Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch-Latein — 957 Aufrufe
Julia am 18.1.12 um 21:22 Uhr (Zitieren)
Hallo,
Ich möchte mir ein Tatto stechen lassn. bräuchte diesen Satz in Latein.Könnte mir bitte jemand helfen das zu übersetzen??

Folge der Stimme deines Herzens, denn sie allein kennt den Weg zum Glück.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
latinstar am 18.1.12 um 21:32 Uhr (Zitieren)
sequaris voce pectorum nam ea sola viam fortunae novit

solche sinnspüche lassen sich nicht leicht von einer sprache in die andere übersetzen
herz ist im lateinischen eher pectus, die brust#
oder medulla, das innerste
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Lateinhelfer am 18.1.12 um 21:36 Uhr (Zitieren) I
Nicht eher: sequere vocem ...
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Bibulus am 18.1.12 um 21:37 Uhr (Zitieren)
passer domesticus schrieb am 13.10.2010 um 13:33 Uhr:

voci obsequere cordis

wäre mein Vorschlag
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Bibulus am 18.1.12 um 21:38 Uhr (Zitieren)
Beachte:
„obsequi“ ist Deponens, „obsequere“ ist der Imperativ!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.