Latein Wörterbuch - Forum
herr — 525 Aufrufe
bernd am 20.1.12 um 15:26 Uhr (Zitieren)
hallo,brauche auch mal eine übersetzung ins latein , Gott beschütze meine Pia, oder , Gott beschütze Pia, im voraus vielen dank
Re: herr
stellula am 20.1.12 um 15:57 Uhr (Zitieren)
dominus servet Piam

...wäre mein Vorschlag :-)
Re: herr
Graeculus am 20.1.12 um 16:00 Uhr (Zitieren)
oder:
Deus Piam protegat

(Wir gehen beide davon aus, daß Bernd keinen Vokativ plus Imperativ meint: „Gott, beschütze meine Pia!“)
Re: herr
Mathematicus am 20.1.12 um 16:04 Uhr (Zitieren)
servare hat hierbei doch eher die nuance des rettens und bewahrens (meist aus einer misslichen lage), weshalb protegere meines erachtens sinnvoller gesetzt wäre ;)
Re: herr
bernd am 26.1.12 um 17:12 Uhr (Zitieren)
hallo,kann mir jemand den satz ins deutsche übersetzen. ; Benedicimus Deum Pia ;
DANKE
Re: herr
schüler am 26.1.12 um 19:39 Uhr (Zitieren)
eigentlich heißt das gar nichts...
wir segnen den gott ...Pia...
(wobei gott dann mehr dativ stehen müsste)
wenn es „gott segne pia“ heißen soll, dann
deus pia benedicat
Re: herr
d am 27.1.12 um 0:42 Uhr (Zitieren)
Wenn es „Gott segne Pia“ heißen soll, dann: Deus Pia benedicat.


Piam, du brauchst einen Akkusativ!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.