Latein Wörterbuch - Forum
Gravur für einen Ring korrekt übersetzt?? — 340 Aufrufe
Alexander am 23.1.12 um 18:52 Uhr (Zitieren) I
Da ich dem Juwelier eigentlich noch heute bescheid geben müsste habe ich das Thema nochmal nach vorne geholt.
Sind folgende Aussagen / Übersetzungen korrekt bzw. wie wären sie korrekt?

1)
„decennium cupiditate inobsequente“ ->10 Jahre(Jahrzehnt) ungehorsame Leidenschaft"
2)
„cupididate indevota -ae -is -as“ -> „ungehorsame leidenschaft“
geht das und in welcher Form ist es richtig?
3)
„amata indevota“ -> „die ungehorsame Geliebte“
4)
„custos amatae indevotae“ -> „ Beschützer der ungehorsamen Geliebten“

Gibt es eine Form „inobsequentia“ ->der Ungehorsam und „cupido“ ->Leidenschaft ,sinngemäß zu - ungehorsame Leidenschaft- für eine Gravur zu verbinden?

Es wäre super wenn mir jemand helfen kann, Bibulus hat mir schon sehr geholfen, habe jetzt aber nichts mehr von ihm gelesen.

Gruß
Alex
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.