Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für einen „Eigennamen“ — 349 Aufrufe
morpheus am 25.1.12 um 20:38 Uhr (
Zitieren)
Ich wünsche euch einen wunderschönen guten Abend!
Ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen. Ich suche für meine Hundezucht einen guten Eigennamen.
Ich würde meine Zucht gerne „vom liebevollen weiblichen Dämon“ nennen. Nun habe ich mich etwas schlau gemacht und würde beim weiblichen Dämon sehr gerne auf die „Lamia“ zurückgreifen. Diese war eine Geliebte Zeus.
Nachdem ich als Nichtlateiner gesucht und frei übersetzt habe kam ich auf die Kombinationen „ab lamia amabilis“ und „ab lamia amabili“. Nun weiß ich nicht welche Deklination die richtige sein könnte, wenn die Welpen bspw. Alpha ab lamia amabili(s) heissen sollen.
Vielleicht köpnnt ihr mir helfen. Ich wäre euch sehr dankbar!!!
Beste Grüsse!!!
Re: Übersetzung für einen „Eigennamen“
Graeculus am 25.1.12 um 20:58 Uhr (
Zitieren)
„amabilis“ kann nicht stimmen, weil „a“/„ab“ einen Ablative für Nomen und dazugehöriges Adjektiv erfordert.
- „ab“: wenn ein Wort mit Vokal am Anfang folgt
- „a“: wenn ein Wort mit Konsonant am
Anfang folgt
Re: Übersetzung für einen „Eigennamen“
Graeculus am 25.1.12 um 20:58 Uhr (
Zitieren)
einen Ablativ ...
Re: Übersetzung für einen „Eigennamen“
morpheus am 25.1.12 um 21:11 Uhr (
Zitieren)
Zunächsteinmal „Dankeschön“ lieber Graeculus!!!
Korrigiere mich bitte, wenn etwas falsch ist bei meinen weiteren Ausführungen:
Heisst der Hund Anton, so muss es heissen „Anton ab lamia amabili“
Heisst ein Hund Franz, so muss es heissem „Franz a lamia amabili“
Wenn das stimmen würde, wärs klar wie ich dabei in Zukunft vorgehe. Nur wie dekliniere ich dann wenn ich meinen Zucht genauer bennen möchte? Würde dies dann heissen „Französische Bulldogen a lamia amabili“?
Re: Übersetzung für einen „Eigennamen“
morpheus am 25.1.12 um 21:14 Uhr (
Zitieren)
Ach ich vergass jetzt den Plural. :-)
Also dann „Französsiche Bulldogge a lamia amabili“ und im Plural „Französsische Bulldogen a lamia amabilibus“