Latein Wörterbuch - Forum
Textkritik: recensionis Calliopianae — 546 Aufrufe
Lulu23 am 9.2.12 um 20:33 Uhr (Zitieren)
Es geht um die Textkritik bei Terenz, VersAndria 236; da steht: Don: - tum a. -tum S (S=Sigma) In der Legende heißt es S: libri praeter A; recensionis Calliopianae eos esse subscriptiones in fine comoediarum testantur.

Also Donat bezeugt, dass es factum aut inceptum heißen muss nach der Hs Sigma, die außerhalb der cod. Bembinus entstanden ist/sind???

Bitte um Hilfe.
Re: Textkritik: recensionis Calliopianae
Lulu23 am 9.2.12 um 20:35 Uhr (Zitieren)
Und was heißt die abkürzung om. im Apparat?
Re: Textkritik: recensionis Calliopianae
Lulu23 am 9.2.12 um 20:38 Uhr (Zitieren)
omisit, habs.
Re: Textkritik: recensionis Calliopianae
Graeculus am 9.2.12 um 20:51 Uhr (Zitieren)
om. = omisit = hat ausgelassen

Bsp. Vers 123: ad om. η = Handschrift η hat „ad“ ausgelassen
Re: Textkritik: recensionis Calliopianae
Graeculus am 9.2.12 um 20:53 Uhr (Zitieren)
Na, während ich noch nach einem Beispiel gesucht habe, hast du es schon selber herausgefunden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.