Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe deutsch- latein — 895 Aufrufe
Lena am 25.11.07 um 10:17 Uhr (
Zitieren)
Hallo,
Ich brauche mal Hilfe bei der Übersetzung eines Spruches:
Ich fühle nichts ausser die Schwierigkeit zu sein.
Ich habe hier mal Vokabeln nachgeschlagen und komme zu dem Wortpuzzel:
sentio nihil nisi difficultas esse
Es ist natürlich völlig falsch, es wäre also toll, wenn mir da einer von Euch weiterhelfen könnte.
Danke
Re: Übersetzungshilfe deutsch- latein
Anna am 25.11.07 um 13:34 Uhr (
Zitieren)
Hallo Lena!
Sollte die Konstruktion reflexiv sein? Bezieht sich die Aussage auf den Sprecher? Also: „Ich fühle nichts, ausser dass ICH die Schwierigkeit bin.“ ?
In diesem Falle musst du im Lateinischen bei der AcI- Konstruktion das Akkusativobjekt ergänzen:
Sentio, ME nihil nisi difficultatem esse.
Das ist eine sehr wörtliche Übersetzung. Der Lateiner würde es sinngemäß so ausdrücken:
Me nihil nisi difficiliter (esse) puto.
Gruß
Re: Übersetzungshilfe deutsch- latein
Lena am 25.11.07 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Also, der Satz soll im Prinzip ausdrücken:
Ich fühle nichts ausser die Schwierigkeit zu existieren.
mir macht das diese „Zu-Konstruktion“ Probleme und verstehe auch nicht so viel ausser Schullatein...
Re: Übersetzungshilfe deutsch- latein
Hannah am 25.11.07 um 17:18 Uhr (
Zitieren)
Hi Lena,
ich versuchs auch mal:
Nihil nisi difficultatem essendi sentio.
Ich fühle nichts außer die Schwierigkeit ist ja soweit klar, denke ich. Dein Problem mit der Zu-Konstruktion lässt sich im Lateinischen mit dem sogenannten Gerundium lösen. Das ist einfach ein substantiviertes Verb. Schließlich könnte man genauso gut sagen: die Schwierigkeit des Seins/Existierens. Das heißt wiederum, dass wir den Genitiv brauchen und der endet auf -i. Dann puzzlet mal das Prädikat noch an das Ende des Satzes und schon ist er fertig. Hoffe, ich antworte noch früh genug.^^
Übersetzungshilfe deutsch- latein
Marcus am 25.11.07 um 18:44 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
kann mir jemand folgenden Satz von René Char übersetzen: „Beuge Dich nur, um zu lieben“?
Vielen Dank!