Latein Wörterbuch - Forum
korrekte Übersetzung gesucht! — 1933 Aufrufe
Martin am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) II
Suche dringend die korrekte Übersetzung von
„Verantwortung vor Gott“!
Wer kann mir helfen? Vielen Dank schonmal!
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
caro am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) II
also ich wüsste nur religio, religionis f. was u.a. religiöse Bedenken und Achtung vor dem göttlichen Gesetz heißt. vielleicht hilft es dir ja ein bisschen
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
Laura am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) II
Verantwortung vor Gott, vor wem?? steht verantwortung im lat. mit Dativ??
du meinst doch sich verantwortlich gegenüber gott zeigen also eben nach den geboten handeln, die schöpfung ehren, ...
versuch es doch mal mit verantworlich gegenüber jemandem sein!
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustus am 16.9.05 um 18:25 Uhr (Zitieren) II
also ich weiss es ganz sicher!
es heisst: laantwortung früm allahchärio
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustus am 16.9.05 um 18:26 Uhr (Zitieren) II
Ach was! War nicht so gemeint

es heisst: laantwortung früm allah
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustus am 16.9.05 um 18:28 Uhr (Zitieren) II
ich bin ein geiler bok
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustine am 16.9.05 um 18:30 Uhr (Zitieren) II
ich bin ein geiler hengst.......yeah
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustus am 16.9.05 um 18:30 Uhr (Zitieren) II
nein jetzt mal ernst!!

Verantwortung vor Gott, vor wem?? steht verantwortung im lat. mit Dativ??
du meinst doch sich verantwortlich gegenüber gott zeigen also eben nach den geboten handeln, die schöpfung ehren, ...
versuch es doch mal mit verantworlich gegenüber jemandem sein!

Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustus am 16.9.05 um 18:33 Uhr (Zitieren) II
Augustine, heissisch du Karin??
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augsustus am 16.9.05 um 18:35 Uhr (Zitieren) II
lütolf no dezue?
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
augustine am 16.9.05 um 18:36 Uhr (Zitieren) II
nein herr basmaci martin, ich bin ein geist..ein heiliger geist
Re: korrekte Übersetzung gesucht!
Helen am 17.9.05 um 12:47 Uhr (Zitieren) II
Pietas, pietatis (f) - Pflichtgefühl (zu Mensch und Gott)
das habe ich als ein Wort mit recht weitgreifender Bedeutung gelernt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über Amazon Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.