Latein Wörterbuch - Forum
brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls — 686 Aufrufe
schülerininlatein:) am 2.3.12 um 16:50 Uhr (
Zitieren)
Iheyy,
ich brauche unbediengt hilfe bei einem Satz:
„Quia flamma res sacra et necessaria est, virgines Vestales in templo flammam custodiunt; numquam officium suum neglegere debent.“ ich versteh das nicht so wirklich und bekam deshalb nur das heraus: „Weil Flamme Ding/Sache heilig und notwendig ist, Vestalin in Tempel Flamme bewachen; niemals Plicht sein vernachlässigen müssen.“ <-- ich weiss.. es ist (nur) wörtlich :(( habs halt nicht gecheckt ;))
LG schülerinlatein:)
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
seker am 2.3.12 um 17:05 Uhr (
Zitieren)
IWas genau verstehst du denn nicht? Mit den Wörtern, die du bei der Übersetzung verwendet hast, kannst du doch bestimmt einen korrekten, deutschen Satz bilden.
Da das hier nicht irgendein pseudosoziales Netzwerk ist, würde ich dir anraten deine Anfrage etwas sachlicher zu gestalten.
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
Gast1 am 2.3.12 um 17:06 Uhr (
Zitieren)
Iweil die Flamme ist: was? res sacra et necessaria
virgines Vestales custodiunt: was? flammam; wo? in templo
[sie] numquam debent (hier = dürfen): was? officium suum neglegere
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
schülerininlatein:) am 2.3.12 um 17:11 Uhr (
Zitieren)
IGast1: ich verstehs ja auch nicht. :(( so stehts in meinem grammatikteil meines latein buches :(. keiner aus meiner klasse versteht es :((
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
schülerininlatein:) am 2.3.12 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
Iseker: Meine/unsere Lehrerin hat unns noch nichts über diese Formen und sonstiges erklärt und ‚flamma res‘ vorallem.. ka!
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
Gast1 am 2.3.12 um 17:18 Uhr (
Zitieren)
I1. Satz:
im Nebensatz ist Flamma das Subjekt und wird als res sacra et necessaria beschrieben (die Wortebdeutungen hast du ja schon rausgefunden); im Hauptsatz sin die vigines Vestales ds Subjekt, Prädikat ist custodiunt
2. Satz:
das Subjekt sind weiterhin die Vestales, Prädikat ist debent (habe dir die Bedeutung genannt)
damit müsstest du das eigentlich übersetzen können
ps „flamma“ und „res“ gehören nicht zusammen
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
seker am 2.3.12 um 17:23 Uhr (
Zitieren)
I„Quia flamma res sacra et necessaria est, virgines Vestales in templo flammam custodiunt; numquam officium suum neglegere debent.“
Zuerst solltest du den Hauptsatz suchen, in diesem Fall wäre das „virgines Vestales ...“. Dann suchst du das Prädikat (custiodunt), Subjekt (virgines Vestales) und Objekt (flammam). Als Ortsangabe „in templo“ im Ablativ. Wie würdest du nur diesen Teil „virgines Vestales in templo flammam custodiunt.“ übersetzen?
Re: brauche HILFE!! schreibe morgen ARBEIT!! pls
wer weiss am 2.3.12 um 17:41 Uhr (
Zitieren)
Idanke Gast1 :)) und (nein) danke seker :))