Latein Wörterbuch - Forum
Elision/Aphärese bei Diphtong? — 1466 Aufrufe
Daedalus am 6.3.12 um 0:03 Uhr (Zitieren) I
Gibt es bei Diphtongen eine Elision/Aphärese?
z.B.: curae est - curaest
oder curae aeternae???

LG, Daedalus
Re: Elision/Aphärese bei Diphtong?
M. am 6.3.12 um 20:36 Uhr (Zitieren) I
Meines Wissens gibt es diese.

curae est -> curaest
curae aeternae -> curaeternae
Re: Elision/Aphärese bei Diphtong?
Sappho am 6.3.12 um 20:39 Uhr (Zitieren) I
Ja, so ist es.

Zum Beispiel Catull 4 Vers 14:
tibi haec fuisse et esse cognitissima
tib(i h)aéc fuíss(e) et ésse cógnitíssimá
(das sind iambische Senare, also ist jede zweite Silbe lang und betont)

Übrigens hier mein nachgereichtes Grammatik-Zitat zur Aphärese:
„Aphärese (ἀφαίρεσις, “Wegnehmen„), auch elisio inversa: Ist das zweite Wort es oder est, so wird deren e ausgestoßen, z.B. hora quota (e)st?“
aus dem Rubenbauer-Hofmann §270.2.
Re: Elision/Aphärese bei Diphtong?
Daedalus am 6.3.12 um 20:39 Uhr (Zitieren) I
Okay danke, der Diphtong wird dann also wie 1 Vokal gewertet.

LG, Daedalus
Re: Elision/Aphärese bei Diphtong?
Sappho am 6.3.12 um 20:41 Uhr (Zitieren) II
Ja, genau. Auch bei Zählung der langen und kurzen Silben zählt ein Diphtong ja in der Regel als ein Vokal.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.