Bei der Beiordnung verbindest du zwei Hauptsätze mit „und“. Ein Gliedsatz ist ein Nebensatz, wird durch eine Subjunktion (subordinierende Konjunktion) eingeleitet, z.B. „während“, „nachdem“, „weil“, „obwohl“ ...
Der eine Hauptsatz ist in jeden Falle „Milites imperatorem sequi cessaverunt.“ Übersetz erstmal das und überleg, was du mit dem „veriti“ und dem Rest machst.
Re: Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten?
Das hört man häufig, ist aber nicht ganz richtig. Denn genausogut kann eine Partizip in einem Nebensatz stehen und dann zum Teil dieses Nebensatzes werden.
Re: Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten?