Latein Wörterbuch - Forum
Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten? — 957 Aufrufe
Latein am 7.3.12 um 14:57 Uhr (Zitieren) II
Was ist denn ein Gliedsatzt und was eine Beiordnung? Ich soll nämlich folgenden Satz mit beiden übersetzten.

Milites veriti, ne hostes insidias pararent, imperatorem sequi cessaverunt

Danke :)
Re: Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten?
Euprhosyne am 7.3.12 um 18:39 Uhr (Zitieren) I
Bei der Beiordnung verbindest du zwei Hauptsätze mit „und“. Ein Gliedsatz ist ein Nebensatz, wird durch eine Subjunktion (subordinierende Konjunktion) eingeleitet, z.B. „während“, „nachdem“, „weil“, „obwohl“ ...
Der eine Hauptsatz ist in jeden Falle „Milites imperatorem sequi cessaverunt.“ Übersetz erstmal das und überleg, was du mit dem „veriti“ und dem Rest machst.
Re: Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten?
Elisabeth am 8.3.12 um 8:29 Uhr (Zitieren) I
@ Euphrosyne

Bei der Beiordnung verbindest du zwei Hauptsätze mit „und“.


Das hört man häufig, ist aber nicht ganz richtig. Denn genausogut kann eine Partizip in einem Nebensatz stehen und dann zum Teil dieses Nebensatzes werden.
Re: Lateinsatz mit Beiordnung/Gliedsatz übersetzten?
Euprhosyne am 8.3.12 um 14:56 Uhr (Zitieren) I
Stimmt natürlich. Ich wollte’s nur möglichst leicht erklären.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.