Latein Wörterbuch - Forum
Lebe und Liebe das Leben — 4465 Aufrufe
Fabian am 8.3.12 um 8:57 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

ich suche die korrekte vorm des Satzes.

Ist :

„Vive et ama vitam“

richtig oder klingt

„Ama et vive vitam“

besser?!


Vielen Danke für eure Hilfe!
Re: Lebe und Liebe das Leben
Fabian am 8.3.12 um 8:57 Uhr (Zitieren) I
Form natürlich :-D
Re: Lebe und Liebe das Leben
Fabian am 8.3.12 um 8:59 Uhr (Zitieren) I
Mein Gott und „Vielen Dank“.

Es is ja noch früh :-)
Re: Lebe und Liebe das Leben
Fabian am 8.3.12 um 13:54 Uhr (Zitieren) I
Keine Antwort?!

Möchte doch nur wissen, ob beide Formen korrekt sind.
Re: Lebe und Liebe das Leben
Euprhosyne am 8.3.12 um 14:00 Uhr (Zitieren) I
Sind beider korrekt. Die erste klingt besser.
Re: Lebe und Liebe das Leben
ONDIT am 8.3.12 um 14:23 Uhr (Zitieren) II
oder:

Vive amaque vitam
Re: Lebe und Liebe das Leben
Fabian am 9.3.12 um 8:47 Uhr (Zitieren) II
Macht der Satz ein Unterschied wenn man anstatt „das“ - „dein Leben“ sagen möchte?!
Re: Lebe und Liebe das Leben
ONDIT am 9.3.12 um 9:57 Uhr (Zitieren) I
Man könnte dein = tuam hinzufügen, ist aber nicht nötig, da es klar ist, um wessen Leben es geht.
Vive amaque vitam tuam.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.