Latein Wörterbuch - Forum
Bitte Übersetzung auf Latain — 1240 Aufrufe
Marsu am 11.3.12 um 19:27 Uhr (Zitieren)
Hallo,
kann mir jemand bitte diesen Satz übersetzen:
„Ich bin, der ich bin“
vielen Dank
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Marsu am 11.3.12 um 19:42 Uhr (Zitieren)
ok ich habs ja im übersetzer schon gefunden,

Ego sum, qui sum...

aber könnt ihr mir das noch übersetzten?

„ich werde sein der ich sein werde“

danke schön
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Bibulus am 11.3.12 um 20:17 Uhr (Zitieren)
na, einfach das Futur nehmen:
„ero, qui ero“

allerdings...,
na, lassen wir das.
Re: Bitte Übersetzung auf Latein
Bibulus am 11.3.12 um 20:19 Uhr (Zitieren)
ich konnte es mir doch nicht verkneifen....
B-)
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Léo am 12.3.12 um 14:27 Uhr (Zitieren)
Quien serááá serááá ... Who ever I will be, will be... =)
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Sissy Sonnleitner am 12.3.12 um 14:53 Uhr (Zitieren)
Kräuterschwestern - in Anlehnung an den Serviceclub soroptimisten ( sorores optimae ) eine Übersetzung für Kräuterschwestern
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
seker am 12.3.12 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Was?
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
seker am 12.3.12 um 14:57 Uhr (Zitieren)
Meinst du sorores verbenae?
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Sissy Sonnleitner am 12.3.12 um 15:11 Uhr (Zitieren)
das klingt zumindest schon mal gut. Gemeint sind Schwestern, die sich mit Kräutern auskennen. Kann man das so sagen?
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
Bibulus am 12.3.12 um 15:17 Uhr (Zitieren)
Kräuter -> „herbae“

Re: Bitte Übersetzung auf Latain
filix am 12.3.12 um 15:18 Uhr (Zitieren)
„verbenae“ sind keine Kräuter, sondern i.d.Antike belaubte Zweige mit oft. sakraler Bedeutung.
„sorores herbariae“ „herbarius,-a,-um“ meint „zu den Kräutern gehörig“, „Kräuter-“, insbesondere i.S. von Heilkräutern.
Re: Bitte Übersetzung auf Latain
filix am 12.3.12 um 15:19 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.