Latein Wörterbuch - Forum
Hodie quoque multi homines illam insulam — 622 Aufrufe
Pegasos am 20.3.12 um 9:29 Uhr (Zitieren)
Hodie quoque multi homines illam insulam invenire student, quam multis saeculis ante interisse Plato philosophus narrat.
Auch heute noch bemühen sich viele Menschen jene Insel zu finden, wie viele Jahrhunderte zuvor der Philosoph Plato erzählt.

Bei meiner Übersetzung habe ich „interisse“ unterschlagen (Perfektinfinitiv von interesse), aber ich habe keine Ahnung, wie ich das in dem Satz unterbringen soll.
Re: Hodie quoque multi homines illam insulam
Gast1 am 20.3.12 um 9:36 Uhr (Zitieren)
interisse ist der Inf. Perf. von interire nicht von interesse

„..., quam ... interesse ... narrat“ ist ein verschränkter Relativsatz:

... zu finden, von der der Philosoph Plato erzählt, dass sie vor vielen Jahrhunderten untergegangen sei.

oder aus dem lat. Satz zwei Sätze machen:
... zu finden; der Ph. Platon erzählt, dass sie vor vielen JAhrhunderten untergegangen sei
Re: Hodie quoque multi homines illam insulam
Pegasos am 20.3.12 um 9:41 Uhr (Zitieren)
Oh, da lag ich aber daneben. Vielen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.