Latein Wörterbuch - Forum
Inschrift — 597 Aufrufe
Vanni am 21.3.12 um 14:00 Uhr (Zitieren) I
Hallo, habe eben über einer Apothekentür diese Inschrift eingemeißelt gesehen:

PRAEFER ET OBRUDA DURUM,
QUIA PATIENTIA FRGANGIT NON ENIM
SI MALE NUNC ET OLIM SIC ERIT

Nun frage ich mich, was der dritte Teil heißen soll, und außerdem warum das „non“ in der zweiten Zeile so komisch platziert ist?
Heißt es „...denn die Geduld bleibt nämlich (dann) ungebrochen, wenn...“ ?
Und was soll der letzte Teil heißen?
Ers „olim“ und dann Futur?

Würde mich freuen wemmir jemand helfen könnte =)

LG
Re: Inschrift
filix am 21.3.12 um 14:16 Uhr (Zitieren)
„perfer et obdura durum“ „Halte aus und ertrag harte Zeiten“
„quia patientia frangit“ „weil Geduld bezwingt“
„Non (enim), si male nunc, et olim sic erit“ (Quelle: Horaz Carmina 2, 10, 17) "
„(und gewiss), wenn es nun (auch) schlecht gehen mag, es doch in Zukunft nicht so sein wird/muss“
Re: Inschrift
johanna am 21.3.12 um 14:45 Uhr (Zitieren)
@ vanni
Ers „olim“ und dann Futur?


olim kann sich sowohl auf die Vergangenheit, also auch auf die Zukunft beziehen!
Genau wie im deutschen:
Großmutter hatte einst .... (vergangen)
Einst werde ich erfolgreich sein ... (zukünftig)
Re: Inschrift
Vanni am 21.3.12 um 14:50 Uhr (Zitieren)
Ah, danke ihr zwei =)))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.