Latein Wörterbuch - Forum
schnelle hilfe bitte:O — 849 Aufrufe
sonne am 24.3.12 um 15:19 Uhr (
Zitieren)
Irgendwie steh ich grad aufm Schlauch oder so-.-
Appellitur navis Syracusas;
Wie übersetzte ich das ?
Bitte um Hilfe!
Re: schnelle hilfe bitte:O
Lateiner am 24.3.12 um 15:25 Uhr (
Zitieren)
Es soll schnell gehen ? dann übersetz ich das mal aus dem effeff. Keine garantie für richtigkeit !
‚Die Schiffe wurden nach Syrakus gerufen‘
Re: schnelle hilfe bitte:O
Lateiner am 24.3.12 um 15:25 Uhr (
Zitieren)
Uppala. Präsens. Also ‚...werden...‘
Re: schnelle hilfe bitte:O
Lateiner am 24.3.12 um 15:27 Uhr (
Zitieren)
IUppala². Singular bei navis, oder ? Also ‚das schiff wird...‘
so bin jetzt ruhig für die wahren experten. liebe grüße
Re: schnelle hilfe bitte:O
sonne am 24.3.12 um 15:28 Uhr (
Zitieren)
dankeschön(:
so dachte ich das eigentlich auch aber ist Syracusas nicht Akkusativ ??
Re: schnelle hilfe bitte:O
Graeculus am 24.3.12 um 15:29 Uhr (
Zitieren)
Iappellitur: Singular, Präsens
navis: Nominativ (oder Genitiv) Singular
Syracusas: Akkusativ zu Syracusae (Stadt Syracus auf Sizilien)
Re: schnelle hilfe bitte:O
Daedalus am 24.3.12 um 15:29 Uhr (
Zitieren)
Navis ist Singular, also das Schiff.
appellere = hinbewegen, -treiben (zurufen = appell[b]a[b]are!!), passiv: landen
Sycracusae = Plural-Wort
Also: Das Schiff wird nach Syracus getrieben/landet in Syracus (je nach Kontext).
LG, Daedalus
Re: schnelle hilfe bitte:O
Lateiner am 24.3.12 um 15:31 Uhr (
Zitieren)
IJa, Syrakusas ist Akkusativ. Also Akk. der Richtung. stimmt schon mit der Übersetzung ‚nach...‘
Re: schnelle hilfe bitte:O
Graeculus am 24.3.12 um 15:32 Uhr (
Zitieren)
IDas wollte ich gerade noch hinzufügen: „appellitur“ kommt von „appellere“, nicht von „appellare“.
Re: schnelle hilfe bitte:O
sonne am 24.3.12 um 15:34 Uhr (
Zitieren)
Iachso ! das mit dem Akk. hat mich verwirrt.
Danke für die Hilfe!
Re: schnelle hilfe bitte:O
Daedalus am 24.3.12 um 15:38 Uhr (
Zitieren)
IBei Städtenamen und den Namen kleiner Inseln gelten spezielle Regeln, sodass man die Präpositionen ad, ab und in nicht benötigt:
- Akkusativ = nach (z.B.: Romam = nach Rom)
- Ablativ = von (z.B.: Roma = von/aus Rom), bei konsonantischen Städtenamen und Städtenamen der A-/O-Deklination im Plural auch: in (z.B.: Carthagine = in Karthago)
- Lokativ (= Genitiv) = in (bei Städtenamen der A-/O-Deklination im Singular, z.B.: Romae = in Rom)
Ich hoffe, damit sind alle Unklarheiten beseitigt :-)
LG, Daedalus