Latein Wörterbuch - Forum
Spruch Übersetzen — 1018 Aufrufe
Bert am 31.3.12 um 18:06 Uhr (Zitieren) I
Brauche bitte ein Übersetzung für

mein Traum ist ein Versprechen

und wenn sie jemand kann das Datum In römischen Zahlen
29.02.2016 bzw 29.02.2020



grossen Dank Bert
Re: Spruch Übersetzen
Atlas am 31.3.12 um 19:50 Uhr (Zitieren) I
Datum: XXIX. II. MMXVI
Re: Spruch Übersetzen
Bibulus am 31.3.12 um 21:16 Uhr (Zitieren) I
„mein Traum ist ein Versprechen“
->
„somnia mea promissa sunt“

(Anmerkung:
Der Lateiner verwendet bei Neutra gerne den Plural, daher:
„Meine Träume sind Versprechen“

Datum:
29.02.2016 ->
Der römische Kalender hatte keinen „29. Februar“,
der Schalttag wurde hinter den 24.Februar gelegt.

Daher lautet die Bezeichnung:
„pridie Kalendas Martias“ -> „der Vortag vor den Kalendern des Märzes“

Komplett:
„pridie Kalendas Martias A.D. MMXVI“ -> „29.02.2016“

„pridie Kalendas Martias A.D. MMXX“ ->
„29.02.2020“
Re: Spruch Übersetzen
Dr. L. am 1.4.12 um 22:19 Uhr (Zitieren) I
Besser: „pridie Kal. Mart.“ -> „AM TAG vor den KALENDEN des M.?“
Re: Spruch Übersetzen
Marco am 2.4.12 um 8:54 Uhr (Zitieren) I
Pridie Kal. Mart. = Pridie Kalendas Martias
Re: Spruch Übersetzen
Bert am 3.4.12 um 16:41 Uhr (Zitieren) I
Danke erst mal für eure bemühungen

könntet ihr mir auch die Daten alle als Zahlen bitte mal Posten
als
29.02.2016
und 29.02.2020

Danke
Re: Spruch Übersetzen
Bibulus am 3.4.12 um 16:48 Uhr (Zitieren) I

könntet ihr mir auch die Daten alle als Zahlen bitte mal Posten


Wie „als Zahlen“?

der „29.02“ ist,
wie nun drei Leute geschrieben haben,

der „pridie Kalendas Martias

da is nix mit „Zahlen“
Re: Spruch Übersetzen
Bibulus am 3.4.12 um 16:49 Uhr (Zitieren) I
bzw.
wie ich angemerkt hatte:
Im römischen Kalender gibt es keinen29.02.
Re: Spruch Übersetzen
Bibulus am 3.4.12 um 16:53 Uhr (Zitieren) I
noch was:
der „29.02.“ wurde erst 1582 eingeführt, ist also gerade mal 430 Jahre alt
Re: Spruch Übersetzen
Graeculus am 3.4.12 um 17:46 Uhr (Zitieren) I
Er hätte es eben schon gerne antik, aber halt auf eine moderne Weise antik. Ein schwarzes Weiß, sozusagen.
Re: Spruch Übersetzen
Marco am 3.4.12 um 20:54 Uhr (Zitieren) I
Moderner:

die XXIX mensis Februarii MMXVI A. D.

-> am Tage 29 des Monats Februar im Jahre 2016 des Herrn


die XXIX mensis Februarii MMXX A.D.

am Tage 29 des Monats Februar im Jahre 2020 des Herrn
Re: Spruch Übersetzen
Bobibu! am 3.4.12 um 21:19 Uhr (Zitieren) I
Und um wirklich alles zu erschöpfen:

St. Hilarii anno Domini 2020

Am Tag des Hl. Hilarius im J. d. Herrn 2020
Re: Spruch Übersetzen
Bert am 5.5.12 um 19:08 Uhr (Zitieren) I
Danke
Re: Spruch Übersetzen
Max am 5.5.12 um 20:28 Uhr (Zitieren) I
Mich interessiert dein Hintergrund, bzw. dein Traum?
Oder ist der zu persönlich?
Re: Spruch Übersetzen
Bert am 8.5.12 um 15:12 Uhr (Zitieren) I
Nein ist nicht zu Persönlich ich habe meine Freundin am 23.Mai 2009 in Rom gefragt ob Sie mich heiraten will da wir auch damals schon wussten das wir dann nicht in einem Jahr Heiraten ist das Bild was ich erstelle eine rinnerung an das Versprechen das ich Ihr gegeben habe und das Datum vieleicht der Termin

Danke euch Gruss Bert
Re: Spruch Übersetzen
Bert am 8.5.12 um 15:16 Uhr (Zitieren) I
noch eine Frage wie ist die Übersetzung für

oder

Danke Gruss Bert
Re: Spruch Übersetzen
Bibulus am 8.5.12 um 16:15 Uhr (Zitieren) I
Ein einziges Wort für „oder“ gibt es im Lateinischen nicht.
Schau mal den Artikel im Georges:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/oder
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.