Latein Wörterbuch - Forum
Sprichwort „Arbeit sit die wärmste Jacke“ — 3984 Aufrufe
Tom Ehrlich am 12.4.12 um 9:51 Uhr (Zitieren) I
Hallo, könnte mir jemand bei der Übersetzung dieses deutschen Sprichwortes Unterstützung zukommen lassen?
Vielen Dank für die Hilfe!
Tom.
Re: Sprichwort „Arbeit sit die wärmste Jacke“
Tom Ehrlich am 12.4.12 um 9:53 Uhr (Zitieren) I
... sollte natürlich heißen „Arbeit IST die wärmste Jacke“. Kleiner Verschreiber ;)
Re: Sprichwort „Arbeit sit die wärmste Jacke“
arbiter am 12.4.12 um 17:31 Uhr (Zitieren) I
die Römer hatten keine Jacken, nur Mäntel - und Arbeit in dem oben gemeinten Sinn kannten sie auch nicht; insofern ist es fraglich, ob eine notwendigerweise schiefe Übersetzung etwas Sinnvolles ergeben könnte
Re: Sprichwort „Arbeit sit die wärmste Jacke“
Kuli am 12.4.12 um 18:40 Uhr (Zitieren) I
Vielleicht passt: Non est viri timere sudorem. (Es gehört sich nicht für einen Mann, sich vor dem Schweiß zu fürchten.) - Seneca, Epistulae morales 31, 7.

(Im Übrigen kenne ich das Sprichwort so: Konjäkchen ist das wärmste Jäckchen.)

Re: Sprichwort „Arbeit sit die wärmste Jacke“
andreas am 12.4.12 um 19:02 Uhr (Zitieren) I
Votschlag:

Labores virum optime vestiunt.

Mühen kleiden den Mann am besten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.