Latein Wörterbuch - Forum
Catull und Cicero — 807 Aufrufe
Maximus am 12.4.12 um 19:34 Uhr (Zitieren)
Was sind denn die am leichtesten zu übersetzenden Gedichte von Catull?
Kann mir auch jemand die am einfachsten zu überstzende Stelle aus den Reden gegen Catilina nennen?

Wäre sehr hilfreich! :)

Vielen Dank
Maximus
Re: Catull und Cicero
Daedalus am 12.4.12 um 22:15 Uhr (Zitieren)
Hm, was leicht ist, hängt natürlich von deinem individuellen Empfinden ab. Bei Cicero fällt mir jetzt spontan z.B. der Anfang von „In Catilinam“ ein, falls du den nicht kennst, der hat auch rhetorisch einiges zu bieten und enthält einige bekanntere Sprichwörter (O tempora, o mores!) Die Verteidigungs- oder Anklagereden Ciceros sind auf jeden Fall sicherlich leichter zu übersetzen als seine philosophischen Texte, für die man schon etwas Vorwissen über Philosophie benötigt.
Catull finde ich generell relativ leicht, besonders amüsant ist carmen 84 (Stichwort: Harrius und das Hionische Meer) oder c. 39 (Risu inepto nulla res ineptior - verba vera).

LG, Daedalus

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.