Latein Wörterbuch - Forum
[b]Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung!!!☺[/b] — 344 Aufrufe
Marco am 12.4.12 um 20:44 Uhr (Zitieren) I
Ich verstehe diesen Satz nicht:

Milites quidam, qui pugnam Varianam aut vincula Germanorum

effugerant, meminerant hoc loco cecidisse legatos,


illo raptas aquilas ostendebantque, quo loco Varus


primum vulnus accepisset, ubi manu sua mortuus esset.



Mein Versuch(schiefgelaufen :D):
Gewisse Soldaten, die der Varusschlacht oder den Fesseln der Germanen entkamen,
erinnerten sich diesem Ort Gesandten zu zeigen und den Adler zu stehlen und jenen zutöten,

Weiter bin ich nicht gekommen un ich glaube nicht dass mein Versuch stimmt!
Danke für eure Hilfe.
Re: [b]Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung!!!☺[/b]
Gast1 am 12.4.12 um 21:00 Uhr (Zitieren) I
... entkommen waren, erinnerten sich, dass an diesem Ort Leganten gefallen seien, an jenem [Ort] die Legionsadler geraubt worden seien und sie zeigten, an welcher Stelle Varus die erste Wunde erlitten habe, und wo er durch seine eigene Hand gestorben sei.
Re: [b]Brauche dringend Hilfe bei der Übersetzung!!!☺[/b]
Marco am 12.4.12 um 22:27 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank Gast1.
Du hast mir sehr weiter geholfen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.