Latein Wörterbuch - Forum
Kunst zu leben? — 2149 Aufrufe
Nadja am 13.4.12 um 21:03 Uhr (
Zitieren)
IHallo :)
Könnt ihr mir sagen ob die Übersetzung „Ars vivendi“ für „die Kunst zu leben“ so wirklich korrekt ist? Würde mich über schnelle Antworten freuen =)
Re: Kunst zu leben?
Bobibu! am 13.4.12 um 21:10 Uhr (
Zitieren)
IDas ist die orthodoxe Übersetzung:
Ars vivendi ist meiner Meinung nach schon ein geflügeltes Wort!
Der Englandorientierte würde es vielleicht auch Lifestyle nennen.
Re: Kunst zu leben?
Nadja am 13.4.12 um 21:18 Uhr (
Zitieren)
IWäre an sich aber verständlich?
Kannst du mir dann keine unorthodoxe Übersetzung liefern?
Re: Kunst zu leben?
andreas am 13.4.12 um 21:29 Uhr (
Zitieren)
IIDas ist völlig korrektes Latein, Gerundium (substantivierter Infinitiv):
Ars vivendi ... die Kunst zu leben
Ars moriendi ... die Kunst zu sterben
Ars amandi ... die Kunst zu lieben
Re: Kunst zu leben?
Nadja am 13.4.12 um 21:34 Uhr (
Zitieren)
IIDankeschön :)
Re: Kunst zu leben?
Ingo am 14.4.12 um 20:48 Uhr (
Zitieren)
I@Andreas:
Was wäre denn die richtige Übersetzung für „die Kunst zu bauen“ ? Gibt es mehrere Verben, die im Lat. für bauen zu gebrauchen sind? Mir geht es um den Bereich Architektur: bauen, aber auch im Sinne von erschaffen oder errichten (aedificare?)
Re: Kunst zu leben?
Bibulus am 14.4.12 um 20:51 Uhr (
Zitieren)
I„bauen“ hat im Lateinischen wie im Deutschen eine weite Bedeutung:
bauen -> ein Gebäude errichten oder das Land bestellen („Bauer“)
Vorschlag:
„ars aedificandi“