Latein Wörterbuch - Forum
Anfrage — 266 Aufrufe
Markus am 15.4.12 um 13:10 Uhr (
Zitieren)
Grüß Gott
Plinius dixit Fortunam fortes adesse
Plinius sagte dass Fortuna den Tapferen half.
Plinus hat gesagt, dass Fortuna den Tapferen geholfen hat.
Plinius hat gesagt, dass Fortuna den Tapferen half.
Könntet Ihr bitte die drei Übersetzungen korrektur lesen.
Ich glaube 1 + 2 sind richtig
bei 3 bin ich mir nicht sicher
Danke
Re: Anfrage
andreas am 15.4.12 um 13:26 Uhr (
Zitieren)
Plinius sagte, Fortuna helfe den Tapferen.
Im Dt. verlangt die 3. Person im Vergangenheitstempus den Konjunktiv der innerlichen Abhängigkeit.
Re: Anfrage
Markus am 15.4.12 um 13:32 Uhr (
Zitieren)
Hallo Andreas,
das ist doch ein AcI. Das hat uns unser Lehrer erklärt und uns Übungssätze aufgegeben. Konjunktiv haben wir nicht im 6. Schuljahr. Kannst du mir erklären, was ich falsch gemacht habe oder ob die ersten beiden Sätze richtig sind?
Vielen Dank
Re: Anfrage
Graeculus am 15.4.12 um 13:37 Uhr (
Zitieren)
„adesse“ ist der Infinitiv Präsens; so übersetzt Du ihn nicht. Ob man die finite Form des Deutschen in den Indikativ oder den Konjunktiv setzt, ist eine Frage für sich - solange es Präsens ist.
Plinius hat kein vergangenes Ereignis beschrieben, sondern eine Regel formuliert: Fortuna hilft den Tapferen.
Re: Anfrage
Markus am 15.4.12 um 13:41 Uhr (
Zitieren)
Hallo
ich hatte adesse einfach als Zeichnen für die gleichzeitigkeit aufgefasst. ich war mir nur beid er Übersetzung der Perfektzeiten nicht sicher.