Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für ein tattoo — 1057 Aufrufe
jenni am 28.4.12 um 14:25 Uhr (Zitieren) II
ich brauche bitte dringend hilfe für die übersetzung eines spruches von deutsch ins lateinische.
es handelt sich um den spruch „liebe ist mehr wert als gold“.
bei mehreren übersetztern kam heraus das dieser spruch im lateinischen „amor est melior quam aurum“ bedeutet.
ich bin mir aber nicht sicher ob das grammatisch so ganz richtig ist.

vielen dank schon mal im vorraus ;-)
Re: Übersetzung für ein tattoo
Graeculus am 28.4.12 um 15:10 Uhr (Zitieren) I
ich brauche bitte dringend hilfe für die übersetzung eines spruches von deutsch ins lateinische.
es handelt sich um den spruch „liebe ist mehr wert als gold“.
bei mehreren übersetztern kam heraus das dieser spruch im lateinischen „amor est melior quam aurum“ bedeutet.
ich bin mir aber nicht sicher ob das grammatisch so ganz richtig ist.

vielen dank schon mal im vorraus ;-)

Es fehlt nur noch, daß Du nach der korrekten Groß- und Kleinschreibung - im Lateinischen, versteht sich! - fragst.
Re: Übersetzung für ein tattoo
Clavileo am 28.4.12 um 15:18 Uhr (Zitieren) II
Also ich finde, dass ist schon ein Vortschritt gegenüber
Bitte Übersetzung auf Latain
Re: Übersetzung für ein tattoo
jenni am 2.5.12 um 11:37 Uhr (Zitieren) I
Ich wäre Euch sehr verbunden wenn Ihr nicht über meine Bitte herzieht sondern mir einfach eine nützliche Antwort auf meine Frage gebt.
Und „Graeculus“, dann teile mir doch bitte mit wie ich die korrekte Groß und Kleinschreibung im oben genannten Satz anwende.
Ich muss mich ja an Euch wenden da ich die lateinische Sprache leider nicht beherrsche...
Re: Übersetzung für ein tattoo
seker am 2.5.12 um 11:51 Uhr (Zitieren) II
Und genau aus diesem Grund solltest du es lassen, deinen Körper mit einer Aufschrift zu entstellen, die du nicht verstehst. Stell dir mal vor, du würdest einen sinnlosen Übersetzungsvorschlag erhalten, der von diversen Leuten bestätigt würde und du keine Möglichkeit besäßest, den Fehler zu bemerken. Dann hast du den Salat.
Re: Übersetzung für ein tattoo
ONDIT am 2.5.12 um 11:52 Uhr (Zitieren) II
Clavileo schrieb am 28.04.2012 um 15:18 Uhr:
Also ich finde, dass ist schon ein Vortschritt gegenüber

Bitte Übersetzung auf Latain


Re: Übersetzung für ein tattoo
filix am 2.5.12 um 12:48 Uhr (Zitieren) I
„amor plus valet quam aurum“
(„Liebe gilt mehr als Gold“)
„amoris flamma praenitet auro“
(„Der Liebe Feuer überstrahlt das Gold“)
für die Zyniker:
„amorem illuminat aurum“
(„Gold verleiht der Liebe Glanz“)
Re: Übersetzung für ein tattoo
matthias am 2.5.12 um 12:51 Uhr (Zitieren) I
„amor pluris est quam aurum“
Liebe ist mehr wert als Gold.

Re: Übersetzung für ein tattoo
seker am 2.5.12 um 13:02 Uhr (Zitieren) I
amor pluris est auro
Re: Übersetzung für ein tattoo
Clavileo am 2.5.12 um 13:32 Uhr (Zitieren) II
Ach du schei... Ich habe nicht wirklich VORTSCHRITT geschrieben? peinlich peinlich...
Re: Übersetzung für ein tattoo
jenni am 2.5.12 um 15:18 Uhr (Zitieren) II
Sooo vielen dank erst mal für eure Hilfe.
Und das ich mir diesen spruch tatsächlich auf latein tättowieren lasse ist momentan erst mal nur eine überlegung, ich finde nur latein ist eine sehr schöne sprache und jaa ich weiß das ist jetzt keine rechtfertigung dafür das ich mir einen satz auf latein in die haut rammen
lasse.

Also nochmals vielen dank (und entschuldigt bitte die
fehlende groß und kleinschreibung und mögliche rechtschreibfehler, aber dieser text wurde in eile auf einem smartphone geschrieben ;-) )
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.