Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo Hilfe — 4263 Aufrufe
Lucas am 2.5.12 um 17:57 Uhr (Zitieren) III
Also ich habe vor mir ein weiteres Tattoo stechen zu lassen. Ich brauche nur hilfe bei der übersetztung meiner günschten sprüche ins Lateinische. Also ich hätte 3 zur Auswahl bitte um Antwort.
1.Das Leben ist ein Kampf
2.Das Leben hat 2 Gesichter
3.Alles hat 2 Seiten
Danke...
Re: Tattoo Hilfe
Laocoon am 2.5.12 um 18:14 Uhr (Zitieren) II
Mögliche Übersetzungen:
1. Vita pugna est. (Das Leben ist ein Kampf)
2. Vitae duo ora sunt. (Das Leben hat zwei Gesichter)
3. Omnibus duo ora sunt. (Alles hat zwei Gesichter).

Für 2 und 3 schlage ich somit den dativus possessivus vor.
Re: Tattoo Hilfe
Clavileo am 2.5.12 um 18:17 Uhr (Zitieren) III
Du könntest statts 1) auch einfach nehmen „vivere militare est“, ist überliefert, von Seneca, und bedeutet „Leben heißt kämpfen“.
Re: Tattoo Hilfe
Laocoon am 2.5.12 um 18:19 Uhr (Zitieren) II
oh ja, das klingt cool. :-)
Re: Tattoo Hilfe
Clavileo am 2.5.12 um 18:21 Uhr (Zitieren) III
Damit ist man dann halt nicht der einzige...
Das halbe Internet scheint „vivere militare est“ tätowiert zu haben :D
Re: Tattoo Hilfe
Laocoon am 2.5.12 um 18:28 Uhr (Zitieren) II
tatsächlich, clavileo. hab das soeben bei google/bilder eingegeben; da kommen unzählige fotos von tattoos mit senecas spruch... schaut aber schon noch gut aus, nicht? und klingt halt hübsch.
Re: Tattoo Hilfe
Clavileo am 2.5.12 um 19:46 Uhr (Zitieren) II
„Schaut noch gut aus“ triffts ganz gut. Noch. Mit zwanzig. Mit vierzig auch noch vielleicht. Mit siebzig? Kennst Du das?

http://files.rakuten.de/fd9ee403e0c890b54d345275283e5106/images/47250312_463841.jpg
Re: Tattoo Hilfe
Burkhard Thiel am 2.5.12 um 23:25 Uhr (Zitieren) II
Hi,ich würde mir gerne in altenglischer schrift
gehasst,verdammt,vergöttert stechen lassen....der preis des lebens ist der tod....
würde mich sehr über eure hilfe freuen.Im voraus vielen Dank
Re: Tattoo Hilfe
seker am 2.5.12 um 23:49 Uhr (Zitieren) II
Was verleitet dich zu der Annahme, dass du hier an dem richtigen Ort für deine Anfrage gelandet bist?
Re: Tattoo Hilfe
seker am 2.5.12 um 23:54 Uhr (Zitieren) II
Wäre für ein Onkelz-Zitat nicht eher eine altdeutsche Schrift geeignet?
Re: Tattoo Hilfe
Sandra Herrmann am 3.5.12 um 11:26 Uhr (Zitieren) II
Nutze das leben......mit den Flügeln der Zeit, fliegt die Traurigkeit davon.
Re: Tattoo Hilfe
seker am 3.5.12 um 11:39 Uhr (Zitieren) II
Bitte neuen Beitrag erstellen, wie in den Forumregeln angegeben.
Re: Tattoo Hilfe
Lucas am 3.5.12 um 14:57 Uhr (Zitieren) II
Danke an alle für eure Hilfe!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.