Latein Wörterbuch - Forum
Cicero, Tusculanae Disputationes, V — 1024 Aufrufe
Gast am 6.5.12 um 17:27 Uhr (Zitieren) I
Folgender Satz stellt mich vor Probleme:

Quam huic erat miserum carere consuetudine amicorum, societate victus, sermone omnino familiari, homini praesertim docto a puero et artibus ingenuis erudito!

Lösung:
Für diesen war es allzu schlecht vom Umgang mit Freunden befreit zu sein, von der gesellschaftlichen Lebensweise,
gänzlich vom familiären Gespräch,

Problemstelle:
„homini praesertim docto“. Da homini Dativ sein muss, bin ich mir nicht sicher wie dies übersetzt werden muss, weil zuvor nur Ablative benutzt wurden.

„a puero et artibus ingenuis erudito“ hätte ich als
„und von Kindheit an in den edlen Künsten unterrichte“ übersetzt.

Wäre um Hilfe dankbar.
Re: Cicero, Tusculanae Disputationes, V
Kuli am 6.5.12 um 17:44 Uhr (Zitieren) II
Homini docto et erudito setzt den dat. commodi huic fort und erläutert: „... besonders für einen Mann, der von Kindheit an gelehrt worden war und in den edlen Künsten unterricht.“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.