Latein Wörterbuch - Forum
Liedtextzeile — 347 Aufrufe
Carmina am 12.5.12 um 12:47 Uhr (Zitieren)
In Orffs Carmina Burana gibt es eine Textzeile, die heißt:

salit cetus avium silve per amena

wozu ich die Übersetzung „Vogelschwärme ziehen durch des Waldes Lieblichkeiten.“ gefunden habe.

Kann mir jemand erklären, wie die Übersetzung zustande kommt?

Danke

PS: Ablativ -e und Genitiv -ae sind in der Regel alle in mittelalterlicher Manier als -e geschrieben.
Re: Liedtextzeile
Gast1 am 12.5.12 um 13:33 Uhr (Zitieren)
salit = springen, hüpfen [auf die Vögel bezogen dann ziehen/fliegen]
coetus avium (das Subjekt) = „Versammlung“ von Vögeln
per amoena silvae = durch die anmutigen Gegenden des Waldes
Re: Liedtextzeile
Carmina am 12.5.12 um 13:39 Uhr (Zitieren)
thx :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.