Latein Wörterbuch - Forum
Vergil Aeneis — 1022 Aufrufe
Jürgen am 14.5.12 um 9:33 Uhr (Zitieren)
Brauche Hilfe bei folgendem Satz:

„Tu mihi quodcumque hoc regni, tu sceptra Iovemque concilias, tu das epulis accumbere divum nimborumque facis tempestatumque potentem.“

soweit hab ichs: „Was auch immer an Herrschaft du mir (gibst? wo steht das?; hoc = hierhin?), du verschaffst mir das Zepter und Juppiter, du bewirkst, dass ich am Mahl der Götter teilnehme und machst mich zu einem Herrschenden über Wolken und Unwetter.“
Re: Vergil Aeneis
Kuli am 14.5.12 um 12:02 Uhr (Zitieren)
Als Objekt bei concilias steht - neben sceptra Iovemque - auch hoc. Hoc wird erläutert durch: mihi quodcumque ... regni [est]. Das mihi kann man apo koinu neben quodcumque (est) und das übergeordnete concilias stellen. Also: Du nämlich (tu) verschaffst (concilias) mir (mihi) dies alles (hoc), was (quodcumque) ich an Macht (regni) besitze [mihi est], du (tu) [verschaffst mir] Herrschaft (sceptra) und Juppiter (Iovemque = Juppiters Zuneigung), ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.