Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ? — 1102 Aufrufe
Dilan Asutay am 15.5.12 um 13:05 Uhr (Zitieren) I
Alle Dunkelheit der Welt, kann das Licht einer einzigen Kerze nicht auslöschen.
chinesisches Sprichwort
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Lucius Septimus am 15.5.12 um 13:49 Uhr (Zitieren) I
Mein Vorschlag:

Nullae terrarum umbrae lumen unius candelae extinguere possunt.
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Dilan Asutay am 21.5.12 um 22:18 Uhr (Zitieren) I
dankesehr :)
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Dilan Asutay am 21.5.12 um 22:22 Uhr (Zitieren) I
kann ich sicher gehen dass das auch wirklich richtig ist?' soll nähmlich auf meiner haut verewigt werden
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
johanna am 21.5.12 um 22:37 Uhr (Zitieren) I
Nullae terrarum umbrae


terrarum ist nahezu pleonastisch
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Dilan Asutay am 21.5.12 um 23:16 Uhr (Zitieren) I
findest du? Ist vllt ein Lateinlehrer unter uns ?
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
seker am 22.5.12 um 9:08 Uhr (Zitieren) I
Warum lässt du dir nicht die chinesische Variante tätowieren? Würde doch passen?
Ansonsten wäre mein Vorschlag, dass man terrarum auch einfach weglassen könnte.
Omniae umbrae lumen unius candelae extinguere non possunt.
-> Alle Schatten (umbrae) können das Licht einer einzigen Kerze nicht verdunkeln.
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
ONDIT am 22.5.12 um 10:41 Uhr (Zitieren) I
omnes umbrae....
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
arbiter am 22.5.12 um 15:30 Uhr (Zitieren) I
Alle Schatten (umbrae) können das Licht einer einzigen Kerze nicht verdunkeln
- sogar ein unterbelichteter Tattoo-Fan wird bemerken, dass hier etwas mit der Physik nicht stimmt
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Clavileo am 22.5.12 um 15:43 Uhr (Zitieren)
Schonmal was von „Metaphern“ gehört? =)
Sei doch nicht immer gleich so beleidigend... Immerhin ist es ein altes chinesisches Sprichwort.
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
seker am 22.5.12 um 16:13 Uhr (Zitieren) I
Sorry, mein Fehler... Verdunkeln =/= Auslöschen
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Dilan Asutay am 22.5.12 um 20:52 Uhr (Zitieren) I
finde es auf chinesisch einfach schon zu typisch und altbacken und da ich latein als eine kraftvolle schöne Sprache ansehe eher latein :) aber danke für eure Hilfe! Denke ich versuch es noch bei einpaar Gymnasien
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
johanna am 22.5.12 um 20:57 Uhr (Zitieren)
hat dir die übersetzung bisher nicht gefallen??
tenebrae lumen unius candelae extinguere non possunt
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Dilan Asutay am 22.5.12 um 21:04 Uhr (Zitieren) I
doch das ist es nicht, nur hab ich irgendwie immer-noch keine konkrete Übersetzung, bei der man mir sichergibt, dass es auch wirklich so richtig ist :/
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
johanna am 22.5.12 um 21:10 Uhr (Zitieren) I
nun ja, jeder latein „experte“ wird dir seine eigene Übersetzung geben.
was hier bisher steht ist grammatikalisch korrekt, da musst du dir keine Sorgen machen. Jedoch kann man verschiedene Wörter wählen.
umbrae sind die Schatten
tenebrae ist die Dunkelheit usw.
Re: Kann mir bitte jemand das auf Latein übersetzen ?
Bibulus am 22.5.12 um 22:08 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
„omnia umbrarum in terra“
->
„Die Gesamtheit der Schatten auf der Welt“

„umbra“ bedeutet nicht nur „Schatten“ im
physikalisch-optischen Sinne, sondern auch
„Gespenst“, „das böse Dunkle“, „Schimmer“,
„Unheilvolles“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.