Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung bitte um Hilfe. — 419 Aufrufe
Ich bräuchte folgenden Satz übersetzt. Nur in den Stunden (oder Zeiten) in denen wir lieben leben wir.
Danke im voraus :)
Re: Übersetzung bitte um Hilfe.
Clavileo am 22.5.12 um 14:59 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag: Amando (solum) vivimus
hieße „(Nur) durch das Lieben leben wir“,
bzw. Amore solum vivimus
„Nur durch die Liebe leben wir“.
In der Kürze liegt die Würze...
Re: Übersetzung bitte um Hilfe.
Danke für die schnelle Übersetzung aber ich hätte gern den ganzen Satz : )
Re: Übersetzung bitte um Hilfe.
Silversurfer am 22.5.12 um 18:12 Uhr (
Zitieren)
Hallo, folgender Spruch kommt in einer Fernsehserie vor:
„Bene orasse est bene studuisse“.
aber wäre nicht richtig:
„Bene oravisse est bene studuisse“?
(Gut gebetet zu haben heißt, gut studiert zu haben.)
Re: Übersetzung bitte um Hilfe.
Silversurfer am 22.5.12 um 18:13 Uhr (
Zitieren)
Hallo, folgender Spruch kommt in einer Fernsehserie vor:
„Bene orasse est bene studuisse“.
aber wäre nicht richtig:
„Bene oravisse est bene studuisse“?
(Gut gebetet zu haben heißt, gut studiert zu haben.)
Re: Übersetzung bitte um Hilfe.
Clavileo am 22.5.12 um 18:30 Uhr (
Zitieren)
1) Das geöffnete Thema ist noch nicht abgeschlossen, bitte halte dich an die Regeln (siehe unten).
2) Diese Infinitive werden gerne verkürtzt, beides wäre richtig.