Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Lateinische unklar — 759 Aufrufe
Lulu23 am 30.5.12 um 12:36 Uhr (Zitieren)
Bin mir mit meiner Lösung nicht sicher:
Sizilien unterstützt mit den anderen zur Kriegsführung notwendigen Dingen...

Ich habe:
Sicilia iuvat aliis ad bellum gerendum necessariis rebus

Klingt mir zu eingedeutscht...außerdem bin ich mir nicht sicher, ob der Ablativ instrumenti hier richtig ist - also das „cum“ wegfallen muss. Gerundivtechnisch will ich sagen: die notwendigen Dinge um Krieg zu führen...

Bitte um Verbesserungsvorschläge, DANKE!
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Graeculus am 30.5.12 um 12:42 Uhr (Zitieren)
iuvare: alqm auxilio (so die klassischen Autoren), also einfacher Ablativ ohne „cum“
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Elisabeth am 30.5.12 um 14:52 Uhr (Zitieren)
Viel besser sieht’s gleich aus, wenn du die Stellung etwas änderst:
aliis rebus ad bellum gerendum necessariis

(oder vielleicht noch in den Plural ändern: ad bella gerenda)
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Lulu23 am 31.5.12 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Danke
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.