Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Lateinische unklar — 759 Aufrufe
Lulu23 am 30.5.12 um 12:36 Uhr (
Zitieren)
Bin mir mit meiner Lösung nicht sicher:
Sizilien unterstützt mit den anderen zur Kriegsführung notwendigen Dingen...
Ich habe:
Sicilia iuvat aliis ad bellum gerendum necessariis rebus
Klingt mir zu
eingedeutscht...außerdem bin ich mir nicht sicher, ob der Ablativ instrumenti hier richtig ist - also das „cum“ wegfallen muss. Gerundivtechnisch will ich sagen: die notwendigen Dinge um Krieg zu führen...
Bitte um Verbesserungsvorschläge, DANKE!
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Graeculus am 30.5.12 um 12:42 Uhr (
Zitieren)
iuvare: alqm auxilio (so die klassischen Autoren), also einfacher Ablativ ohne „cum“
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Elisabeth am 30.5.12 um 14:52 Uhr (
Zitieren)
Viel besser sieht’s gleich aus, wenn du die Stellung etwas änderst:
aliis rebus ad bellum gerendum necessariis
(oder vielleicht noch in den Plural ändern: ad bella gerenda)
Re: Übersetzung ins Lateinische unklar
Lulu23 am 31.5.12 um 11:10 Uhr (
Zitieren)
Danke