Latein Wörterbuch - Forum
Karthago — 451 Aufrufe
ich am 30.5.12 um 18:29 Uhr (Zitieren)
In der Aeneis gibt es Karthago doch schon, oder?
Wie ist es dann zu verstehen, dass Merkur Aeneas vorwirft er werde das Fundament Karthagos errichten) (tu nunc Karthaginis altae fundamenta locas, 4, 265)?
Re: Karthago
filix am 30.5.12 um 19:14 Uhr (Zitieren)
Wie man den Versen davor entnehmen kann, betätigt sich Aeneas nicht als Gründer auf leerem Feld sondern als Co-Regent, Bauherr und Stadtentwickler Karthagos, obwohl er doch, daran erinnert ihn Merkur mit diesen und den folgenden Worten, für anderes vorgesehen ist. Der Zusatz „alta“ verdeutlicht das auch auf der sprachlichen Ebene.
Re: Karthago
Bibulus am 30.5.12 um 19:54 Uhr (Zitieren)
im Übrigen ist das sogar historisch korrekt:
Karthago ist als feste Stadt um einiges älter als Rom.
Zudem war es planmäßig angelegt.
Re: Karthago
ich am 31.5.12 um 16:13 Uhr (Zitieren)
also bedeutet alta hoch im sinne von eine Stadt hochziehen?
Re: Karthago
criticus am 31.5.12 um 16:29 Uhr (Zitieren)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.