Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung...? — 284 Aufrufe
chevalier am 6.6.12 um 1:21 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand helfen, den Spruch aus „Krieg der Götter“ korrekt zu übersetzen? Inhalt: „Kämpft für Unsterblichkeit!“ Mein Versuch ohne jegliche Sprachkenntnisse in Latein: „CONTENDERE PRO IMMORTALITAS“ Besten Dank für die Hilfe! P.S.: Ich bin als Reenactor eines Tempelritters in der Mittelalterszene aktiv.
Re: Hilfe bei der Übersetzung...?
Matthias am 6.6.12 um 2:46 Uhr (Zitieren)
du brauchst auf jeden fall den imperativ. in dem fall: contendite (pl)
vllt. solltest du ein anderes verb benutzen, mein vorschlag: certate/ pugnate. nach pro steht der ablativ, also imortalitate. aber hier wuerde ich den dativ des ziels gebrauchen.

letztendlich mein vorschlag: pugnate imortalitati!
Re: Hilfe bei der Übersetzung...?
Bibulus am 6.6.12 um 4:42 Uhr (Zitieren)
wie so oft:
Was will ich ausdrücken:
Einen Befehl oder einen Wunsch?
Ich nehme an, in diesem Falle einen Befehl (?)
Wie hat Caesar Befehle ausgedrückt?

„Kämpft für die Unsterblichkeit“
hätte er bestimmt anders ausgedrückt,
da auch dem antiken Menschen klar war,
daß jeder Mensch sterblich ist.
(Die Urerfahrung der Menscheit).

Wie nun?
Übersetzen wir Blödsinn oder Sinnvolles?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.