Latein Wörterbuch - Forum
Traumtänzerin — 400 Aufrufe
melanie am 7.6.12 um 16:52 Uhr (Zitieren)
hallo, ich suche nach einer übersetzung für „traumtänzerin“ , wäre euch sehr dankbar für eure hilfe!
Re: Traumtänzerin
Graeculus am 7.6.12 um 17:00 Uhr (Zitieren)
Wortzusammensetzungen kennt die lateinische Sprache nicht. Die Doppeldeutigkeit des deutschen Ausdrucks kann man in einer Übersetzung nur schwer bis gar nicht wiedergeben. Auch müßtest Du angeben, was sie eigentlich tut, diese Traumtänzerin. Tanzt sie Träume, setzt sie Träume in Tänze um? Ich bin nicht sicher, ob ein Römer das verstanden hätte.
Re: Traumtänzerin
Graeculus am 7.6.12 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Ich habe den Verdacht, daß dieses Wort im Deutschen besser aufgehoben ist.
Re: Traumtänzerin
melanie am 7.6.12 um 17:05 Uhr (Zitieren)
gibt es denn im lateinischen einen sinnverwandten begriff? tagträumer oder so was?
Re: Traumtänzerin
Graeculus am 7.6.12 um 17:29 Uhr (Zitieren)
homo ineptus: Phantast (die Bedeutung geht in Richtung „Spinner“)
Re: Traumtänzerin
melanie am 7.6.12 um 18:32 Uhr (Zitieren)
hm ok das lassen wir mal lieber ;)

aber trotzdem vielen dank für die antworten
Re: Traumtänzerin
Bibulus am 8.6.12 um 0:16 Uhr (Zitieren)
wörtlich (aber wirklich, wörtlich!)

„saltatrix“ -> „Tänzerin“
„somniorum“ -> „der Träume“ (Genetiv Plural)

das ergibt eine schöne Alliteration:

„saltatrix somniorum“

:-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.