Latein Wörterbuch - Forum
Sprichwort — 1538 Aufrufe
hanna am 14.6.12 um 12:43 Uhr (
Zitieren)
IIch würde gerne wissen, wie folgende Sprichwörter auf Latein heißen würden:
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.
Danke in voraus.
Re: Sprichwort
johanna am 14.6.12 um 13:23 Uhr (
Zitieren)
Iam allerschwersten sin SPRICHWÖRTER zu übersetzen, also du verlangst nicht gerade wenig. und dann noch ohne eigenen Vorschlag.
Diese Sprichwörter gibt es SO vielleicht gar nicht im Lateinischen, und man müsste ÄHNLICHE ausdrücke kennen, aber wer weiss.
Re: Sprichwort
hanna am 14.6.12 um 13:30 Uhr (
Zitieren)
IIch kann leider kein Latein. Mein Freund kommt aus der Holzbranche. Ich wollte ihm
damit eine kleine Freude machen.
Re: Sprichwort
arbiter am 14.6.12 um 13:41 Uhr (
Zitieren)
IIscobes cadunt, ubi runcinatur
etwas schwieriger das zweite:
non exiget tignarium, qui habet asciam
(wer eine Axt hat,braucht keinen Z.)
ascia domestica tignarium reddit supervacaneum
(eine Axt im Haus macht den Z. überflüssig)
Re: Sprichwort
Elisabeth am 14.6.12 um 13:42 Uhr (
Zitieren)
IIOch, das könnte man doch probieren.
Vielleicht so:
Uni runcinatur, ramenta cadunt.
(Ganz wörtlich: Wo gehobelt wird, fallen Späne.)
Securis bene acta (oder: adhibita) fabrum non vocat.
(Nicht ganz so wörtlich: Die wohl geführte (oder: verwendete) Axt ruft nicht den Zimmermann.
Da gäb’s wahrscheinlich auch noch elegantere Lösungen. Vielleicht mag sich jemand daran versuchen?
Re: Sprichwort
arbiter am 14.6.12 um 13:45 Uhr (
Zitieren)
IIKorrektur
non exiget tignarium
non eget tignario...
Re: Sprichwort
johanna am 14.6.12 um 14:06 Uhr (
Zitieren)
IIbitte nicht securis, dann doch lieber ascia
Re: Sprichwort
hanna am 14.6.12 um 14:08 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank für die schnelle Antwort.
Grüße
hanna
Re: Sprichwort
Bibulus am 14.6.12 um 14:52 Uhr (
Zitieren)
IMein Vorschlag:
„ubi runcina ibi ruina“
->
„Wo ein Hobel (ist), da (ist) eine Ruine.“
B-)
(Man beachte die Alliteration)
Re: Sprichwort
johanna am 14.6.12 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
Ilieber bibulus, das macht für mich wirklich keinen sinn,
sorry
Re: Sprichwort
Bibulus am 14.6.12 um 16:09 Uhr (
Zitieren)
I@johanna,
noch nie einen Handwerker in der Bude gehabt?
B-)
Re: Sprichwort
johanna am 14.6.12 um 19:52 Uhr (
Zitieren)
Iruina ist der einsturz,
aber das Sprichwort wo gehobelt wird da fallen späne
heißt lediglich, dass, wenn man rumwerkelt, nicht alles pikobello ablaufen kann.
Re: Sprichwort
quaerens am 14.6.12 um 20:15 Uhr (
Zitieren)
IBibulus ist ein Mensch mit viel Sinn für Humor, Ironie und gelegentlich auch Zynismus und Sarkasmus.
Ein echter Wadelbeisser halt.
Re: Sprichwort
quaerens am 14.6.12 um 20:16 Uhr (
Zitieren)
IZusatz:
Wadelbeisser, quem nemo fugere possit.
Re: Sprichwort
johanna am 14.6.12 um 20:22 Uhr (
Zitieren)
Idas mag ja sein,
aber
„Wo Hobel, da Einsturz“
bezeugt weder Sinn für Humor, Ironie noch Zynismus und Sarkasmus.
Aber ich sag ja nicht, dass ich ich’s besser weiß.
Ich find’s quatsch, solche Sprichwörter zu übersetzen.
Vor allem Securis!!
Wenn man Securis im Haus hat, dann brauch man mit Sicherheit keinen Carnifex mehr. Das ist Zynismus!