Latein Wörterbuch - Forum
Vom deutschen ins lateinische — 539 Aufrufe
Annika am 29.6.12 um 16:37 Uhr (
Zitieren)
IHallo ich bräuchte Hilfe bei einer Übersetzung.
Ich hätte gern „ Folge deinem Traum“ auf Latein übersetzt, bin da einfach viel zu lange raus.
Re: Vom deutschen ins lateinische
jens am 29.6.12 um 16:59 Uhr (
Zitieren)
Iwörtlich: Tuum somnium sequere
ABER: SOMNIUM drückt im Lat. nicht das aus,was das deutsche Wort TRAUM ausdrückt.
Mit TRAUM meinst du eher deine Wünsche und
Sehnsüchte, also das was dich innerlich bewegt.
Das müsste man anders formulieren.
Vorschlag:
Sequere ea, quae animum (tuum) movet.
FOlge dem,was dein Herz bewegt.
oder:
Sequere ea, quibus animus (tuus) movetur.
Folge dem, von dem dein Herz bewegt wird.
(tuum/tuus ist nicht unbedingt notwendig)
Re: Vom deutschen ins lateinische
Annika am 29.6.12 um 17:29 Uhr (
Zitieren)
IJa genau das meine ich mit der aussage.
Obwohl ich sagen muss, dass der Spruch folge dem, was dein herz bewegt mir besser gefällt.
:)
Geht so etwas auch ein wenig kürzer?
Re: Vom deutschen ins lateinische
jens am 29.6.12 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
ISequere ea,quibus moveris.
Folge dem, von dem du bewegt wirst.
Quae te movent sequere
Dem,was dich bewegt,folge.