Latein Wörterbuch - Forum
das sich fahrend fortbewegende — 282 Aufrufe
sphodromantisviridis am 2.7.12 um 16:21 Uhr (Zitieren)
Hallo ihr, ich brauche dringend die lateinische Übersetzung für „das fahrende“ bzw. „das sich fahrend fortbewegende“, also irgendwas mit lat. „vehi“. Könnt ihr mir da weiterhelfen? Vielen lieben Dank!
Re: das sich fahrend fortbewegende
Graeculus am 2.7.12 um 16:28 Uhr (Zitieren)
vehiculum?
Re: das sich fahrend fortbewegende
Gast am 2.7.12 um 16:30 Uhr (Zitieren)
id, quod vehens fertur/ procedit = das,was sich fahrend fortgewegt

vehens = das Fahrende
id,quod vehitur = das,was fährt
Re: das sich fahrend fortbewegende
sphodromantisviridis am 2.7.12 um 16:31 Uhr (Zitieren)
vehiculum?

Ja, genau sowas habe ich gesucht.
Vielen Dank für die schnelle Hilfe.
Re: das sich fahrend fortbewegende
con-legens am 2.7.12 um 17:12 Uhr (Zitieren)
In welchem Zusammenhang wird das benötigt?
Würde mich interessieren. Danke für Antwort,falls du nochmal in den Thread schauen solltest.
Re: das sich fahrend fortbewegende
sphodromantisviridis am 3.7.12 um 18:39 Uhr (Zitieren)
ein Kunstwerk ;)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.