Latein Wörterbuch - Forum
Historische Präsens bei Cicero??? — 718 Aufrufe
Hilfe am 17.7.12 um 22:10 Uhr (
Zitieren)
Verwendet auch Cicero das historische Präsens?
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Bibulus am 17.7.12 um 23:02 Uhr (
Zitieren)
bestimmt
(Aber frage mich nicht nach Belegstellen)
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Bibulus am 17.7.12 um 23:13 Uhr (
Zitieren)
ach ja...
bestimmt findet man bei „in verrem“ den p.h.
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Hilfe am 18.7.12 um 12:30 Uhr (
Zitieren)
ich wundere mich weil dieser satz im präsens:
„Haec dum nostri conligunt omnia diligentius, rex ipse e manibus effugit“
...folgendermaßen (mit Vergangenheitstempus) übersetzt ist:
Während unsere Leute diese Dinge allzu sorgfältig aufsammelten, entfloh ihnen der König selbst aus den Händen.
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Nachtrag: ( Aus ´Gottwein-Grammatik)
III.dum - während
Der Nebensatz mit dum +
Ind.Prs. gibt einen Vorgang an, in dessen zeitlichen Rahmen die Handlung des Hauptsatzes fällt.
1.Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
2.Dum Caesar in litore
moratur, ad eum Morinorum legati
venerunt.
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Graeculus am 18.7.12 um 13:11 Uhr (
Zitieren)
d.h. „effugit“ ist kein Präsens!
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Gast1807 am 18.7.12 um 13:26 Uhr (
Zitieren)
obwohl „effugit“ auch Präsens sein könnte. (Historisches Präsens ?)
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Graeculus am 18.7.12 um 13:39 Uhr (
Zitieren)
Formal kann es auch Präsens sein, doch ist man nicht gezwungen, es hier so aufzufassen, und das „dum“ + Präsens bietet kein Argument dafür.
Re: Historische Präsens bei Cicero???
Hilfe am 18.7.12 um 18:54 Uhr (
Zitieren)
vielen dank,ich habe es jetz so verstanden: wenn man effugit als perfekt bzw. präteritum übersetzt, übersetzt man dum+coligunt auch in einer vergangenheitsform.