Latein Wörterbuch - Forum
Irrealis der Gegenwart — 1633 Aufrufe
Quodsi am 30.7.12 um 10:46 Uhr (Zitieren) II
Gibt es im deutschen eine „übliche“ Übersetzung für einen Irrealis der Gegenwart?
Z.B. „immer mit würde?“

Also: Nisi tam stultus esses, nunc fame non vexareris.


Wenn Du nicht so dumm wärst/sein würdest?!, würdest Du nicht durch den Hunger gequält werden.

Re: Irrealis der Gegenwart
fred am 30.7.12 um 11:02 Uhr (Zitieren) II
Vgl:
http://members.aon.at/latein/Konjhpts.html

Konjunktiv Imperfekt ist richtig. „würde“ ist die Ersatzform, die man häufig bevorzugt.
(z.B. bei schwachen Verben wie: falls ich kaufte =falls ich kaufen würde; oder wenn es veraltet
klingt: falls er flöge , löge , führe )
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.