Latein Wörterbuch - Forum
jazzus kristos redivivus — 315 Aufrufe
philjazz am 30.7.12 um 19:46 Uhr (Zitieren)
meine lieben lateiner,
hier ein etwas spezieller titel einer strecke.

jazzus kristos redivivus - auferstandener jazzus kristos

danke für eure mithilfe.
salve philjazz
Re: jazzus kristos redivivus
Bibulus am 30.7.12 um 19:59 Uhr (Zitieren)
Was soll das „kristos“?
Das ist doch Griechisch.
Re: jazzus kristos redivivus
philjazz am 30.7.12 um 20:02 Uhr (Zitieren)
hi bibulus. sei mir herzlichst gegrüßt.
hm naja. ich wollte nicht gleich christus schreiben. da sieht man ja gleich was/wer gemeint ist.
würde die grammatik stimmen: redivivus ?
danke philjazz
Re: jazzus kristos redivivus
Bibulus am 30.7.12 um 21:15 Uhr (Zitieren)
doch, stimmt schon.
Kristos ist auch heute noch ein gebräuchlicher Name in Ostkirchen
Re: jazzus kristos redivivus
philjazz am 31.7.12 um 21:02 Uhr (Zitieren)
eine sensation: zum ersten mal ist meine übersetzung richtig! danke salve philjazz :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.