Latein Wörterbuch - Forum
Nocheine Übersetzung bitte :) — 810 Aufrufe
Lina am 3.8.12 um 20:12 Uhr (Zitieren)
„ Die Hand voller Asse, doch die Welt spielt Schach.“

lg
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
gabi am 3.8.12 um 20:50 Uhr (Zitieren)
Meine Idee:

Manu chartas optimas tenente orbis terrarum scacis ludit.
Während die Hand die besten Karten hält, spielt
die Welt Schach.
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
arbiter am 3.8.12 um 22:24 Uhr (Zitieren)
chartas -> paginas
orbis t. -> hoc saeculum
scacis -> latrunculis
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
gast0508 am 4.8.12 um 6:26 Uhr (Zitieren)
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
fred am 4.8.12 um 10:07 Uhr (Zitieren) I
Georges contra Pons
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
Bibulus am 4.8.12 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Nun ja,
da das Schachspiel erst im MA nach Europa gelangte
und die persische Bezeichnung („Shah“ -> „König“)
beibehielt, bietet sich doch eine direkte Übersetung an:
„ludus regius“ -> „königliches Spiel“
oder
„ludus regum“ -> „Spiel der Könige“

Für „Karte“ würde ich „tabella“ („Täfelchen“) nehmen,
wenn die Römer sowas wie ein „Kartenspiel“ gehabt hätten,
wären sie nicht aus Pappe oder Papier oder Karton,
sondern aus dünnen Holztäfelchen bestehend.
Und ein „As“ wäre ein „primum“ oder „singula“.
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
Bibulus am 4.8.12 um 19:46 Uhr (Zitieren)
oder auch
„ludus regalis“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.