Latein Wörterbuch - Forum
Nocheine Übersetzung bitte :) — 810 Aufrufe
„ Die Hand voller Asse, doch die Welt spielt Schach.“
lg
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
Meine Idee:
Manu chartas optimas tenente orbis terrarum scacis ludit.
Während die Hand die besten Karten hält, spielt
die Welt Schach.
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
arbiter am 3.8.12 um 22:24 Uhr (
Zitieren)
chartas -> paginas
orbis t. -> hoc saeculum
scacis -> latrunculis
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
gast0508 am 4.8.12 um 6:26 Uhr (
Zitieren)
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
fred am 4.8.12 um 10:07 Uhr (
Zitieren)
IGeorges contra Pons
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
Bibulus am 4.8.12 um 19:44 Uhr (
Zitieren)
Nun ja,
da das Schachspiel erst im MA nach Europa gelangte
und die persische Bezeichnung („Shah“ -> „König“)
beibehielt, bietet sich doch eine direkte Übersetung an:
„ludus regius“ -> „königliches Spiel“
oder
„ludus regum“ -> „Spiel der Könige“
Für „Karte“ würde ich „tabella“ („Täfelchen“) nehmen,
wenn die Römer sowas wie ein „Kartenspiel“ gehabt hätten,
wären sie nicht aus Pappe oder Papier oder Karton,
sondern aus dünnen Holztäfelchen bestehend.
Und ein „As“ wäre ein „primum“ oder „singula“.
Re: Nocheine Übersetzung bitte :)
Bibulus am 4.8.12 um 19:46 Uhr (
Zitieren)
oder auch
„ludus regalis“