Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für Tattoo — 1104 Aufrufe
Sophie am 6.8.12 um 0:05 Uhr (Zitieren)
Hallo,

hätte gern folgenden text übersetzt:

"Ein Bruder und eine Schwester, nichts Schöneres kennt die Welt.
Kein Band im Leben hält fester, wenn einer zu dem anderen hält."

vielen dank schon mal im vorraus!
LG Sophie



Re: Übersetzung für Tattoo
Bibulus am 6.8.12 um 2:38 Uhr (Zitieren)
Im Lateinischen fällt der Reim völlig weg und
da Latein auch noch kaninchenfurztrocken prosaisch ist
(nix lyrisches), liest sich die Übersetzung wie die
Betriebsanleitung für einen Rührfix.

Also, belasse es bei den deutschen Reimen.
Re: Übersetzung für Tattoo
harald am 6.8.12 um 6:51 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

Mundus nihil pulchrius fratre ac sorore novit.
Nullum vinculum mortales firmius coniungit alio aliam sequente.
Die Welt kennt nicht Schöneres als Bruder und Schwester. Kein Band verbindet die Menschen stärker, wenn der eine der anderen folgt/zur ihr hält.
Re: Übersetzung für Tattoo
Philipp am 6.8.12 um 20:26 Uhr (Zitieren)
Hallo, vieleicht kann mir ja jemand folgende Sprüche übersetzen:

„Greif nach den Sternen“

„Bedenke deiner Fehler“

„denk nicht darüber nach, tu es einfach“

danke im Vorraus!!
Re: Übersetzung für Tattoo
harald am 6.8.12 um 20:40 Uhr (Zitieren)
Astra capere conare: Versuch die Sterne zu ergreifen.
oder:
Astra pete: Versuch die Sterne zu erreichen

Memento errorum tuorum: Denk an deine Fehler

Noli deliberare, sed age: Denk nicht nach,sondern handle
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.