Latein Wörterbuch - Forum
Dt.-Lt. : interest — 448 Aufrufe
lea am 6.8.12 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Wie verwende icj „interest“ richtig bei folgendem Satz:

Mir liegt viel an diesen Menschen.

H... homin... mea multum interest.

Welchen Casus brauche ich hier?

Danke in voraus.

Re: Dt.-Lt. : interest
Elisabeth am 6.8.12 um 16:17 Uhr (Zitieren)
den Genitiv
Re: Dt.-Lt. : interest
lea am 6.8.12 um 16:21 Uhr (Zitieren)
wirklich? Im Genitiv (außer bei mea, tua etc)steht doch die Person, der etwas an etwas anderem liegt. Das ist ja mein
Problem. In welchem Fall aber steht, das/die
Personen, an denen mir etwas liegt:
Re: Dt.-Lt. : interest
filix am 6.8.12 um 17:51 Uhr (Zitieren)
Das unpersönliche „interest“ drückt im Lat. das Gewünschte nicht aus, es nimmt bezüglich der Sache, an der jemandem gelegen ist, kein Substantiv zu sich, selbst „ad...interest“ drückt nur die Hinsicht, in der etwas von Bedeutung ist oder einen Unterschied macht, aus. Alternativen: „aliquem carum habere“, „aliquem diligere“ oder „alicui maxime cupere“ et cetera.
Re: Dt.-Lt. : interest
lea am 6.8.12 um 17:56 Uhr (Zitieren)
Herzlichen Dank.
Deshalb habe ich auch im Georges nichts bei
„interest“ finden können.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.