Latein Wörterbuch - Forum
Tatto Übersetzung — 1181 Aufrufe
Flatron2035 am 9.8.12 um 8:51 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich benötige bitte die richtige Übersetzung ins Latein für den Satz:

Schutz derer die ich Liebe bzw. Schütze alle die ich Liebe.

danke
Re: Tatto Übersetzung
ONDIT am 9.8.12 um 9:08 Uhr (Zitieren)
Protege meos et omnes, quos amo.
--> Schütze die Meinen und alle, die ich liebe.
Oder:
Protege omnes, quos amo.
Re: Tatto Übersetzung
Gast am 9.8.12 um 9:09 Uhr (Zitieren)
Schütze alle, die ich Liebe: protege eos, quos amo / protege a me amatos
Re: Tatto Übersetzung
melanie am 9.8.12 um 22:32 Uhr (Zitieren)
Hallo ich habe ebenfalls eine große Bitte an euch.Ich würde mir gerne ein tatoo machen lassen mit dem Text - meine liebe zu euch ist unsagbar groß ... oder meine liebe zu euch übertrifft alles oder was in die Richtung . Vielen vielen lieben dank im Vorraus ihr helft mir sehr!
Re: Tatto Übersetzung
gast am 10.8.12 um 7:10 Uhr (Zitieren)
Amor erga vos verbis exprimi non potest.
Meine Liebe zu euch kann man nicht mit Worten
ausdrücken.

Amor erga vos omnibus praestat.
M.L. zu euch übertrifft alles.

Nihil maius meo amore erga vos (est).
Es gibt nicht Größeres als meine Liebe zu euch.
(„est“ kann auch wegfallen)


Re: Tatto Übersetzung
harald am 10.8.12 um 7:22 Uhr (Zitieren)
Nulla re exprimi potest, quam vos amem.
Durch nichts lässt sich ausdrücken,wie sehr ich euch liebe.

Meus amor erga vos singularis est.
Meine Liebe zu euch ist einzigartig.
Re: Tatto Übersetzung
Artur am 10.8.12 um 9:41 Uhr (Zitieren)
Hallo
Brauche eure Hilfe
Würde gerne diesen Satz übersetzt haben .
(Lieber verbrennen als erfrieren).
Vielen Lieben Dank im vorraus .
Gruß Artur
Re: Tatto Übersetzung
filix am 10.8.12 um 10:36 Uhr (Zitieren)
„igni cremari quam frigore mori malo“
Re: Tatto Übersetzung
fred am 10.8.12 um 10:38 Uhr (Zitieren) I
Du solltest dazu einen neuen Thread beginnen.
Jede Anfrage wird separat behandelt.
Re: Tatto Übersetzung
fred am 10.8.12 um 11:17 Uhr (Zitieren)
oder auch nicht. ist doch egal!
Re: Tatto Übersetzung
Artur am 10.8.12 um 12:04 Uhr (Zitieren)
Vielen Lieben Dank

Wie lautet denn nun der Lateinische Satz in Deutsch ?
Weil eine 1:1 Übersetzung fünktioniert doch nicht oder ?
igni cremari quam frigore mori malo........?
=
Lieber verbrennen als erfrieren.
Re: Tatto Übersetzung
fred am 10.8.12 um 12:17 Uhr (Zitieren)
filix´Text heißt wörtlich:
ich will lieber von Feuer verbrannt werden als durch Kälte sterben.
Re: Tatto Übersetzung
Artur am 10.8.12 um 12:25 Uhr (Zitieren)
Danke noch einmal für die schnelle Antwort und Hilfe .
Re: Tatto Übersetzung
arbiter am 10.8.12 um 12:56 Uhr (Zitieren)
igni potius peruri quam gelu
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.