Latein Wörterbuch - Forum
Zeit vergeht, Familie bleibt — 3780 Aufrufe
sven.oli am 16.8.12 um 15:48 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,
kann mir jemand verlässlich sagen, ob der Spruch „Zeit vergeht, Familie bleibt“ mit „Tempus fugit, familia manet“ richtig übersetzt ist?
Passt „manet“ in dem Zusammenhang? Ich habe es mir aus dem Sprichwort Tempus fugit, amor manet abgeleitet.
Und Familia müsste doch passen für Familie, oder? Wenn man mal von der altrömischen Bedeutung für Familie (inkl. der Haussklaven) absieht ;-)
Wäre für Antworten sehr dankbar!!
gruß sven.oli
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
gast1608 am 16.8.12 um 15:56 Uhr (Zitieren) IV
„familia“ passt eben deswegen nicht.

Tui= „Die Deinen“ wäre eine gute Alternative.
Oder: Mei (die Meinen):
Von dir aus gesehen oder allgemein formuliert?
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
Graeculus am 16.8.12 um 16:01 Uhr (Zitieren) III
Der Skepsis gegenüber „familia“ schließe ich mich an.
„Tui“ und „mei“ sind allerdings beides Pluralia, was eine Anpassung des Verbs erfordert.
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
sven.oli am 16.8.12 um 16:03 Uhr (Zitieren) III
Es soll auf mich bezogen sein und bedeuten, dass egal was die Zeit bringt, meine Familie immer bleibt und da sein wird.
Wie müsste das Verb dann korrekt lauten?
Also „Tempus fugit, mei ?? “
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
gast1608 am 16.8.12 um 16:19 Uhr (Zitieren) IV
permanent: besser als manent
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
sven.oli am 16.8.12 um 16:40 Uhr (Zitieren) II
mei permanent ?
Okay, hab ich so jetzt noch nie gelesen...
Vielen Dank für die Unterstützung.
mei permanent hat also die Bedeutung „die Meinen bleiben“ oder so in der Art?
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
gast1608 am 16.8.12 um 16:54 Uhr (Zitieren) II
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
sven.oli am 16.8.12 um 16:58 Uhr (Zitieren) II
Vielen Dank für die Hilfe.
„Tempus fugit, mei permanent“ ist aber dann auch grammatikalisch korrekt? Also auf Plural angepasst?
Der Spruch muss 100%-ig passen, daher meine (ggf nervende) Nachfrage.
Nochmal vielen Dank für die schnelle und freundliche Hilfe.
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
gast1608 am 16.8.12 um 17:56 Uhr (Zitieren) II
Grammatisch ist alles OK.
Ob das die sprachlich eleganteste Lösung ist, weiß ich nicht.
Es gibt immer mehrere Möglichkeiten, bestimmte Inhalte auszudrücken.
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
arbiter am 16.8.12 um 19:29 Uhr (Zitieren) III
die Meinigen bleiben - was soll das denn bitte bedeuten?
Es handelt sich doch um eine für jeden ersichtliche Falschaussage - sie bleiben garantiert nicht
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
Graeculus am 16.8.12 um 21:42 Uhr (Zitieren) III
Mantras (Beschwörungsformeln) funktionieren anders als Tatsachenbehauptungen. Natürlich bleibt die Familie nicht bestehen, so wenig wie das Universum; aber es geht hier doch nicht darum, sondern um die Bannung von Verlustängsten.
Re: Zeit vergeht, Familie bleibt
Svenoli am 16.8.12 um 22:18 Uhr (Zitieren) III
Ich wollte eigentlich keine philosophische Grundsatzdiskussion beginnen,sondern lediglich die korrekte Übersetzung wissen.

Und ich behaupte,jeder der eine Familie hat die er liebt sollte die Bedeutung dieses Satzes nachvollziehen können.meine Familie ist und wird IMMER bei mir sein,in meinem Herzen.
Völlig egal was mit der fleischlichen Hülle oder meinetwegen auch dem Universum passiert.
Danke für die Hilfe bei der Übersetzung !
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.