Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung/Schreibweise — 855 Aufrufe
Max am 21.8.12 um 12:23 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

ich bräuchte einmal eure Hilfe. Folgende Formulierungen habe ich mir in mühevoller Kleinarbeit zusammen gesucht. Zu übersetzen galt es die Worte :

Wachse - lebe - liebe - für immer gesund und glücklich.

Anzubieten habe ich :

crescens, vivens, amans sis semper sanus et felix

Cresce - vive - ama - in aeternum sanum et beatum

cresce - vive - ama -in omne tempus salvus et felix sis

Cresce-vive-ama-semper validus et felix.

Kann mir jemand sagen, welche Übersetzung dem Sinn meiner Worte am nächsten kommen ? Und vielleicht auch, wie die korrekte Schreibweise lautet....das wäre super...

viele Grüße

Max
Re: Hilfe bei Übersetzung/Schreibweise
Max am 22.8.12 um 9:00 Uhr (Zitieren)
Wenn sich schon keiner an das Inhaltliche wagt, dann zumindest jemand da, der mir bzgl. der Schreibweise weiterhelfen kann ?
Re: Hilfe bei Übersetzung/Schreibweise
gast am 22.8.12 um 9:27 Uhr (Zitieren) I
Die erste ,dritte und vierte sind grammatisch korrekt.
Die erste heißt wörtl.: Du mögest , wachsend,...(=während du wächst, ...), immer gesund und glücklich sein.
Damit alles Wunschcharakter erhält, würde ich nicht die Befehlsformen (cresce,...) sondern überall die Wunschformen nehmen:

Crescas,vivas, ames - sanus ac felix/beatus sis.
(Entscheide selbst bei „glücklich“)
www.zeno.org/Georges-1910/A/gesund?hl=gesund
www.zeno.org/Georges-1913/A/beatus?hl=beatus
www.zeno.org/Georges-1913/A/felix+%5B1%5D?hl=felix

Re: Hilfe bei Übersetzung/Schreibweise
Max am 22.8.12 um 12:16 Uhr (Zitieren) I
Super, vielen Dank für deine schnelle Antwort und deine Erklärung. Da es wünschend gemeint sein soll würde sich also :

„Crescas,vivas, ames“ anbieten. Würde der ganze Satz dann lauten :

„Crescas,vivas, ames - sanus ac felix et beatus sis“ ?

viele Grüße



 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.