Latein Wörterbuch - Forum
Gott, beschütze mich und die meinen — 4681 Aufrufe
Regina am 22.8.12 um 10:18 Uhr (Zitieren) III
Hallo, ich brauche dringend die Übersetzung für
Gott, beschütze mich und die meinen

Ich Steig hier nicht ganz durch:-( es steht immer was anderes da...
Wie heißt es definitiv?
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
rene am 22.8.12 um 10:39 Uhr (Zitieren) III
Deus, me ac meos protegas.

Die Anrede „Deus“ ist spätlateinisch.
„Dive“ als Anredeform von „divus“ wäre möglich.
Allerdings wird „divus“ meist als Adjektiv benutzt(„Göttlicher“). Ob man (den christlichen) Gott heute noch so anreden würde, glaube ich eher nicht.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/deus?hl=deus
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
Regina am 22.8.12 um 10:42 Uhr (Zitieren) III
So hatte ich es jetzt auch.
Vielen vielen dank für die schnelle antwort
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
Regina am 22.8.12 um 10:44 Uhr (Zitieren) II
Protegas???
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
ONDIT am 22.8.12 um 11:19 Uhr (Zitieren) III
protegas --> du mögest beschützen

protega--> beschütze
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
Graeculus am 22.8.12 um 15:56 Uhr (Zitieren) II
protega--> beschütze

protege
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
ONDIT am 22.8.12 um 17:14 Uhr (Zitieren) II
Erubesco!
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
Regina am 22.8.12 um 20:29 Uhr (Zitieren) II
Deus nos ac meos protegat
Oder
Deus, nos ac meos protegat
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
filix am 22.8.12 um 20:32 Uhr (Zitieren) II
„Protect me from what i want“ (Jenny Holzer vel Placebo)
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
filix am 22.8.12 um 20:34 Uhr (Zitieren) II
I
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
Bibulus am 22.8.12 um 20:53 Uhr (Zitieren) III
In anderen Foren kann man bestimmte Threads „oben“ antackern, damit sie sofort zu finden sind.

Vielleicht sollte man albertmartin bitten,
so einen „Gott-schütze...“-Thread anzutackern...

:o)
Re: Gott, beschütze mich und die meinen
ONDIT am 23.8.12 um 10:03 Uhr (Zitieren) III
Deus me ac meos protegat
Oder
Domine Deus, me ac meos protegas.
oder
Domine Deus, protege me ac meos.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.