Latein Wörterbuch - Forum
flüsternde steine — 653 Aufrufe
philjazz am 23.8.12 um 20:37 Uhr (
Zitieren)
Isalve, meine liebe lateiner und innen.
die neue strecke wartet bereits auf ihren namen:
flüsternde steine/menhire (im sinne von stone henge)
saxa susurri
wäre mein vorschlag.
danke für eure wertvolle hilfe!
philjazz
Re: flüsternde steine
Lateinhelfer am 23.8.12 um 20:43 Uhr (
Zitieren)
IHallo philjazz ,
kleine Korrektur
lapides sussurantes
Re: flüsternde steine
Lateinhelfer am 23.8.12 um 20:46 Uhr (
Zitieren)
Imit saxa:
saxa sussurantia
Re: flüsternde steine
Lateinhelfer am 23.8.12 um 20:49 Uhr (
Zitieren)
ISehe gerade einen Schreibfehler:
susurrantes/susurrantia....
Re: flüsternde steine
philjazz am 23.8.12 um 20:55 Uhr (
Zitieren)
Ilieber lateinhelfer,
gibt es einen gravierenden unterschied zwischen saxa und lapides?
danke!
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 21:29 Uhr (
Zitieren)
INun ja:
Haben wir im Deutschen doch auch:
Schotter, Kiesel, Stein, Fels, Felsbrocken, etc....
„saxum“ ist eher ein Felsbrocken,
„lapis“ ist der Stein (faustgroß bis etwa Grabsteingröße, also ein Stein, den ein Mann noch tragen kann)
„petra“ ist der Felsen an sich,
„silex“ ist der Kieselstein, Schotterstein
Re: flüsternde steine
philjazz am 23.8.12 um 21:31 Uhr (
Zitieren)
Isei mir herzlichst gegrüßt, mein lieber bibulus.
gibt es im lateinischen das wort menhir.
oder steinkreis ?
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 21:37 Uhr (
Zitieren)
IIch glaube nicht,
„menhir“ ist ein relativ junger Begriff.
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 21:40 Uhr (
Zitieren)
Iaha,
die Römer verwendeten das aus dem Griechischen stammende „monolithus“ (wörtlich: „Einstein“)
Re: flüsternde steine
philjazz am 23.8.12 um 21:42 Uhr (
Zitieren)
Iperfekt - danke:
also:
ich fasse lateinisiert zusammen:
monolithus sussurantus = flüsternder Monolith/Stein
Re: flüsternde steine
philjazz am 23.8.12 um 21:45 Uhr (
Zitieren)
Imit einem S
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 21:45 Uhr (
Zitieren)
IVorsicht!
„monolithus“ wurde nur als Adjektiv verwendet
dann
„flüsternd“ -> „susurrus“ (das Wort ist schon lautmalerisch)
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 21:48 Uhr (
Zitieren)
Iach so...
das Wort „petra“ stammt auch aus dem Griechischen
Re: flüsternde steine
philjazz am 23.8.12 um 22:10 Uhr (
Zitieren)
Isalve bibulus, danke für deine infos:
saxum monolithus susurrus
wäre dies hier irgendwie korrekt ?
danke!
Re: flüsternde steine
Bibulus am 23.8.12 um 23:53 Uhr (
Zitieren)
nein!
Achte auf das grammatikalische Geschlecht!
„saxum monolithum susurrum“
Re: flüsternde steine
philjazz am 24.8.12 um 16:06 Uhr (
Zitieren)
Iso, da bin ich wieder - danke bibulus für deine hilfe. ich melde mich wieder, wenn die übernächste strecke zu benennen sein wird.
SALVE
philjazz