Latein Wörterbuch - Forum
moderne Begriffe ins Latein — 689 Aufrufe
magistrulus am 12.9.12 um 18:43 Uhr (Zitieren)
Salvete cuncti,

ich möchte die Begriffe „Leistung“ (i.S.v. „etwas leisten“ bzw. „Leistungsgesellschaft“) und „Verantwortung“ für ein Motto ins Latein übertragen, Menges Synonymik lässt mich dort aber im Stich, da es sich ja um moderene Konzepte handelt. studium? labor? cura? officium? fides?

Vielen Dank schonmal!
Re: moderne Begriffe ins Latein
rene am 12.9.12 um 18:52 Uhr (Zitieren)
Re: moderne Begriffe ins Latein
rene am 12.9.12 um 18:55 Uhr (Zitieren) I
Re: moderne Begriffe ins Latein
Bibulus am 12.9.12 um 18:56 Uhr (Zitieren)
tja...
für „etwas leisten“ -> „elaborare“,
Gerundivium „elaborandum“ -> „etwas, was geleistet werden muß“?
„verantworten“ -> „praestare“ („für etwas einstehen“)
Re: moderne Begriffe ins Latein
Bibulus am 12.9.12 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Mal was grundsätzliches:
Während das Deutsche sich gerne des Kanzleistils bedient
(„Leistungsgesellschaft“, „Verantwortung“),
drückt der Lateiner sowas lieber Prädikativ, also mittels Verben aus.
Aus dem Georges:
„ actiones quisque suas praestare debet“
->
„Man muß für jede seiner Handlungen einstehen“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.