Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht. — 423 Aufrufe
Martin am 13.9.12 um 18:30 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

Wir sind gerade auf der Suche nach einer vernünftigen Übersetzung von „Die Schatten des Drachen.“

Allerdings finden wir keine eindeutige Übersetzung des deutschen „des“ also eindeutig auf diesen einen bezogen.

Vielen Dank im Vorraus für mögliche Denkanstöße oder ideen dazu.

Latein hatte keiner von uns fragenden mehr als angerissen bisher gelernt.

MfG Martin
Re: Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht.
rene am 13.9.12 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Im Lat.gibt es keinen bestimmten Artikel:
Umbra= der/ein Schatten
Draco = der/ein Drache

Vorschlag:
umbrae draconis

Sollte es um einen unmittelbar zuvor genannten Drachen gehen:
umbrae huius/eius draconis
(die Schatten dieses Drachen)
Re: Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht.
rene am 13.9.12 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Im Lat.gibt es keinen bestimmten Artikel:
Umbra= der/ein Schatten
Draco = der/ein Drache

Vorschlag:
umbrae draconis

Sollte es um einen unmittelbar zuvor genannten Drachen gehen:
umbrae huius/eius draconis
(die Schatten dieses Drachen)
Re: Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht.
Hermine am 13.9.12 um 18:48 Uhr (Zitieren)
Also da es im Lateinischen keine Artikel gibt, würde ich es so sagen:
Umbrae eius Draconis.
Heißt auf deutsch genau das was du suchst. Für „des“ habe „ich dieser, diese, dieses“ im zweiten Fall genommen.
Re: Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht.
Bibulus am 13.9.12 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Das ist ja Unsinn!
„umbrae eius draconis“ -> „Die Schatten seines/ihres/seines des Drachens.“
(von irgendjemanden, der zuvor erwähnt wurde.

Das klassische Latein hat nun mal keine bestimmte Artikel.
Der deuttche Artikel steckt sozusagen in der lateinischen Endung,
in der Deklination drin.
„draco“ -> „der Drache“
„draconis“ -> „des Drachens

„is, ea, id“ sind nicht reflexive Personalpronomen,
sie werden u.a. auch dazu verwendet, um die im
Lateinischen nicht vorhandenen nicht reflexiven
Possessivpronomen zu ersetzen.

Hauptsächlich werden sie aber in der Erzählung verwendet und
beziehen sich auf eine Person, einen Gegenstand, der/die
in vorhergehenden Sätzen erwähnt wurden.
Re: Übersetzung zum deutschen „des“ gesucht.
Martin am 13.9.12 um 23:00 Uhr (Zitieren)
Danke euch,

Übersetzung gefunden und wieder was gelernt, ihr seid die besten.

mfg Martin
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.