Latein Wörterbuch - Forum
HILFEEEEEEE :( — 1636 Aufrufe
Yui am 18.9.12 um 18:37 Uhr (
Zitieren)
IDum adhuc esset infantulus et in cunis cum fratre, a Iunone odiis insectus, dormientibus parentibus, ad eum devorandum serpentes duo missi sunt. Quibus visis terrefactus Iphicleus ex cunis decidit et et eiulatu suo parentes excitavit. Qui surgents Herculum invenerunt cepisse manibus serpentes et eos occidisse.
Übersetzungsversuch:
Während er bisher ein kleines Kind war, und in der Wiege mit seinem Bruder liegen sollte, verfolgt von Junos Hass, während die Eltern schliefen, werden zwei Schlangen gesendet um ihn zu fressen. Bei diesem Anblick fällt die Wiege, und die Eltern waren aufgeregt und weinten terrefactus Iphicleus. Da stand Herkules auf, fand die Schlangen und tötete sie mit den Händen.
:D
Re: HILFEEEEEEE :(
Bibulus am 18.9.12 um 18:56 Uhr (
Zitieren)
IIInun ja,
den Inhalt hast Du schon erfasst.
Nun mußt Du es nur noch in „richtigem“ Deutsch formulieren.
(Achte genauer auf die Zeiten und ihre Bedeutung im Lateinischen)