Latein Wörterbuch - Forum
Livius ab urbe condita — 807 Aufrufe
klaus am 23.9.12 um 10:39 Uhr (Zitieren) III
wer kann mir bei der Übersetzung helfen?

ac plerisque rogantibus dimissi, ecquod feminis quoque asylum aperuissent; id enim demum compar conubium fore.

und nachdem viele gefragt haben/hatten??, wurden sie weggeschickt, ob sie auch den Frauen Asyl eröffnet hatten/hätten??;
dies nämlich wäre erst eine ebenbürtige Ehe/ würde erst eine ebenbürtige Ehe sein oder werde erst eine ebenbürtige Ehe sein??
Re: Livius ab urbe condita
Graeculus am 23.9.12 um 11:38 Uhr (Zitieren) II
Vorschlag:

„Und von den meisten Fragenden (PPA!) wurden sie entlassen ...“ fasse ich auf als: „Und von den meisten wurden sie mit der Frage entlassen ...“

„erst dies nämlich werde eine ebenbürtige Ehe sein“ (richtet sich ja auf eine mögliche Zukunft)

Re: Livius ab urbe condita
paeda am 23.9.12 um 11:43 Uhr (Zitieren) II
Was ist denn ‚compar‘? Ein Tippfehler?
Re: Livius ab urbe condita
Graeculus am 23.9.12 um 11:47 Uhr (Zitieren) II
Adjektiv „compar, paris“: (im Verhältnis zueinander) gleich
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.